約 179,495 件
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/8.html
STNB ギリシャ語 品詞 意味 1 ἄλφα 文字 アルファ 2 Ἀαρών 名 アロン 3 Ἀβαδδών 名 アバドン 4 ἀβαρής 形 重くない、軽い、(人の)重荷にならない 5 ἀββα 名 アバ、お父さん 6 Ἄβελ 名 アベル 7 Ἀβιά 名 アビヤ 8 Ἀβιάθαρ 名 アビヤタル 9 Ἀβιληνή 名 アビレネ 10 Ἀβιούδ 名 アビウデ 11 Ἀβραάμ 名 アブラハム 12 ἄβυσσος 名 底なしの淵、底知れぬ所、地の奥底 13 Ἄγαβος 名 アガボ 14 ἀγαθοεργέω 動 善い行いをする、親切にする、恩恵を施す 15 ἀγαθοποιέω 動 善いことをなす、(人に)親切をする、正しいことをする 16 ἀγαθοποιΐα 名 善行をなすこと、親切、善行 17 ἀγαθοποιός 形 善行をしている 18 ἀγαθός 形 良い、有能な、優良な、幸福な、善良な、善い 19 ἀγαθωσύνη 名 善良、正しさ、(優しい)親切さ 20 ἀγαλλίασις 名 大喜び、非常な喜び、歓呼 21 ἀγαλλιάω 動 大喜びする、非常に喜ぶ、歓呼する 22 ἄγαμος 名 結婚していない 23 ἀγανακτέω 動 怒る、立腹する、憤慨する、不快感を表す 24 ἀγανάκτησις 名 憤り、立腹、憤慨 25 ἀγαπάω 動 ①愛する、大事にする、大事に思う、尊重する ②(好意で、身をもって)愛を表す、慕う、熱望する、~の方を選ぶ 26 ἀγάπη 名 ①愛、(相手を)大事にすること ②(複数形)愛餐 27 ἀγαπητός 形 大事な、愛する(だれだれ) 28 Ἄγαρ 名 ハガル 29 ἀγγαρεύω 動 徴発する、賊役を強いる、無理強いに~させる、強制して行かせる 30 ἀγγεῖον 名 容器(かめ、壷など)、器、入れ物 31 ἀγγελία 名 (使者の)報告、知らせ、使信、指図 32 ἄγγελος 名 ①使者、使いの者 ②天使、み使い 33 ἄγε 間 さあ、いざ、聞け 34 ἀγέλη 名 (牛、豚など)家畜の群、群れ 35 ἀγενεαλόγητος 形 系図のない、素性の分からない 36 ἀγενής 形 (家柄)を持たぬ、生まれの卑しい、身分の低い 37 ἁγιάζω 動 ①聖別する、神聖にする、神専用に特定する、きよめる ②神聖なものとして扱う(崇める)、聖とする、聖に保つ 38 ἁγιασμός 名 聖別、聖に(聖化)すること(業)、きよめ 39 ἅγιον 名 聖所、聖地、聖域 40 ἅγιος 形 ①聖なる、神聖な、聖別された、きよい ②畏敬されるべき、神にふさわしい 41 ἁγιότης 名 聖、神聖、きよさ 42 ἁγιωσύνη 名 聖、神聖、きよさ 43 ἀγκάλη 名 (曲げられた)腕 44 ἄγκιστρον 名 つり針 45 ἄγκυρα 名 錨(いかり) 46 ἄγναφος 形 仕上げられていない(布)、新しい、真新しい 47 ἁγνεία 名 きよさ、純潔、聖潔 48 ἁγνίζω 動 清める、清くする、聖化する 49 ἁγνισμός 名 きよめ、(儀式によって汚れを)きよめること 50 ἀγνοέω 動 知らない、無知でいる、分からない、悟らない、知ろうとしない 51 ἀγνόημα 名 過失、知らずに犯した罪 52 ἄγνοια 名 無知、怠慢、無知の故に、知らずに 53 ἁγνός 形 清い、純潔な、潔白な、聖なる 54 ἁγνότης 名 きよさ、純真、真実 55 ἁγνῶς 副 きよく、純に、純真に、素朴な動機から 56 ἀγνωσία 名 無知、無理解、知ろうとしない態度 57 ἄγνωστος 形 知られていない、だれも知らない 58 ἀγορά 名 広場、市場 59 ἀγοράζω 動 買う、買い取る、贖う 60 ἀγοραῖος 形 広場の、裁判の、市の立つ(日等)、広場でたむろする 61 ἄγρα 名 漁、狩り、漁獲物、獲物 62 ἀγράμματος 形 文字を知らない、無学な 63 ἀγραυλέω 動 野宿する 64 ἀγρεύω 動 (獲物を)捕らえる、(人の言葉尻を)捉える 65 ἀγριέλαιος 名 野生のオリーブ 66 ἄγριος 形 野の、野生の、荒い、荒々しい 67 Ἀγρίππας 名 アグリッパ 68 ἀγρός 名 畑、野原、農園、里、いなか 69 ἀγρυπνέω 動 眠れずに起きている、眠らずに(警戒して)いる、目を覚ましている、目覚めている 70 ἀγρυπνία 名 眠らずに夜を過ごすこと、不眠、徹夜 71 ἄγω 動 ①導く、連れて行く、引き出す、誘う ②行く、進む ③(~日目に)なっている、(祭日や裁判や市の日を)守る、行なう、開く 72 ἀγωγή 名 (導き)生き方、歩み、行動 73 ἀγών 名 競技、競争、努力、苦労、戦い、苦闘 74 ἀγωνία 名 苦悩、苦しみ悶え 75 ἀγωνίζομαι 動 競技する、戦う、一心に務める、奮闘(苦闘)する 76 Ἀδάμ 名 アダム 77 ἀδάπανος 形 無報酬の、無代価の、無償(ただ)の 78 Ἀδδί 名 アデイ 79 ἀδελφή 名 姉妹、姉、妹、女性信徒や妻 80 ἀδελφός 名 兄弟、兄、弟、夫や同志 81 ἀδελφότης 名 (集合的に)兄弟、兄弟集団 82 ἄδηλος 形 見分けがつかない、はっきりしない、不明瞭な、不確かな 83 ἀδηλότης 名 不確かな、頼りにならないこと 84 ἀδήλως 副 不確実に、はっきりした目標のないまま 85 ἀδημονέω 動 (落ち着かないで)不安である、当惑する、苦悩を表す 86 ᾅδης 名 見えない死者の世界、ハデス、陰府 87 ἀδιάκριτος 形 偏見のない、判断に動揺がない 88 ἀδιάλειπτος 形 絶え間ない、途切れることのない 89 ἀδιαλείπτως 副 いつも、絶えず、絶え間なく 90 ἀδιαφθορία 名 純正 91 ἀδικέω 動 不正を行なう、不義を行なう、悪をなす、~を害する、傷つける、損害を与える 92 ἀδίκημα 名 不正、不義(の行い)、不法行為 93 ἀδικία 名 不正、不義、悪事、害 94 ἄδικος 形 不正な、不義な、不正直(不忠実)な 95 ἀδίκως 副 不当に、不正に、不正な仕方で 96 ἀδόκιμος 形 (試験に通らず)不的確な、失格者、役に立たない、無用の 97 ἄδολος 形 混じりけのない、正真正銘の、誠実な 98 Ἀδραμυττηνός 形 アドラミテオの 99 Ἀδρίας 名 アドリア(海) 100 ἁδρότης 名 惜しまずに出された豊かな量(金額)、豊富、十分 101 ἀδυνατέω 動 力がない、できない、不可能である 102 ἀδύνατος 形 ①(人について)力がない、できない、弱い ②(事物について)不可能な、できない、あり得ない 103 ᾄδω 動 歌う 104 ἀεί 副 常に、いつも、いつでも、絶えず 105 ἀετός 名 はげたか、鷲 106 ἄζυμος 形 パン種なしの、イーストを入れずに焼いたパン、種なしパン(の祭)、除酵祭 107 Ἀζώρ 名 ゾアル 108 Ἄζωτος 名 アゾト 109 ἀήρ 名 大気、空、空中、空気 110 ἀθανασία 名 不死性、不死 111 ἀθέμιτος 形 禁じられた、忌まわしい 112 ἄθεος 形 神のない、神を持たぬ、神を知らずに 113 ἄθεσμος 形 無法な、不道徳な、非道の 114 ἀθετέω 動 ①無効とする、廃止(廃棄)する ②拒む、退ける、無にする 115 ἀθέτησις 名 廃棄、廃止、無効化 116 Ἀθῆναι 名 アテネ 117 Ἀθηναῖος 形 アテネの、アテネ人 118 ἀθλέω 動 競技する、競争する、闘う 119 ἄθλησις 名 競技、競争、戦い 120 ἀθυμέω 動 落胆する、やる気をなくす、いじける 121 ἀθῷος 形 罪のない、責任のない、潔白な 122 αἴγειος 形 山羊の 123 αἰγιαλός 名詞 浜、海岸、渚(砂浜等) 124 Αἰγύπτιος 形 エジプトの、エジプト人 125 Αἴγυπτος 名 エジプト 126 ἀΐδιος 形 永遠に続く、永遠の、永久の 127 αἰδώς 名 慎み、遠慮、畏れ、畏敬 128 Αἰθίοψ 名 エチオピア人 129 αἷμα 名 ①血、血液 ②血筋、血統、生まれ ③流血、殺人 130 αἱματεκχυσία 名 血を流すこと、血の注ぎ 131 αἱμορροέω 動 出血病(長血)を患う 132 Αἰνέας 名 アイネア 133 αἴνεσις 名 賛美、ほめたたえること 134 αἰνέω 動 賛美する、たたえる、ほめる 135 αἴνιγμα 名 謎、(転じて)不明瞭な像 136 αἶνος 名 賛美、たたえること 137 Αἰνών 名 アイノン 138 αἱρέομαι 動 選ぶ、選び取る 139 αἵρεσις 名 所説(自分で選んだ確信)、学説、党派、分派、異端 140 αἱρετίζω 動 選ぶ、選択する 141 αἱρετικός 形 分派的な、党派を作る、異端の 142 αἴρω 動 ①持ち上げる、取(り上げ)る、起こす、(引き)あげる ②かつぐ、(持ち)運ぶ、(寄せ集める) ③負う、支える、気をもませる ④奪い去る、(取り)除く、処分する、消す(殺す) 143 αἰσθάνομαι 動 知覚(感知)する、認める、理解する 144 αἴσθησις 名 洞察、見抜く力、経験 145 αἰσθητήριον 名 感知する機能、感覚 146 αἰσχροκερδής 形 恥ずべき利得をむさぼる 147 αἰσχροκερδῶς 副 利得を得ようと卑しい動機から 148 αἰσχρολογία 名 恥ずべき言葉、みだらな話 149 αἴσχρον 名 恥ずべきこと 150 αἰσχρός 形 恥ずべき、みっともない、不名誉な 151 αἰσχρότης 名 恥ずべきこと(性質、行動) 152 αἰσχύνη 名 恥、恥ずかしいさま、卑劣、醜行 153 αἰσχύνομαι 動 恥じる、恥ずかしい、恥をかく 154 αἰτέω 動 求める、要求する、願う、依頼する、頼む 155 αἴτημα 名 要求、願い(の内容)、願いごと 156 αἰτία 名 ①理由、原因、わけ ②申し立て(告訴の理由)、容疑、責任、罪状 ③場合、事柄、関係、事情 157 αἰτίαμα 名 非難、罪状(の申し立て) 158 αἴτιον 名 理由、わけ、容疑、事情 159 αἴτιος 名 責めを負うべき、有罪の、源(となった) 160 αἰφνίδιος 形 突然の、思いがけない、突然、突如、思いがけなく 161 αἰχμαλωσία 名 ①補囚、とりこ(になること) ②とらわれ人、捕虜 162 αἰχμαλωτεύω 動 とりこにする、捕らえて連行する 163 αἰχμαλωτίζω 動 とりこにする、捕らえて連行する、たぶらかす、篭絡する 164 αἰχμάλωτος 名 (捕らえられる)捕虜、捕らわれ人、囚人 165 αἰών 名 ①(人の)一生一代、世代、歴史上の一つの時期、時代 ②永遠 166 αἰώνιος 形 ①永遠の、とこしえの(終わりのない、始めも終わりもない) ②限りなく長い間 167 ἀκαθαρσία 名 汚れ、不潔、不道徳 168 ἀκαθάρτης 名 不純、不潔 169 ἀκάθαρτος 形 汚れた、不浄な、不潔な 170 ἀκαιρέομαι 動 (~する)機会がない、機会に恵まれない 171 ἀκαίρως 副 時機を得ないで、よい機会がなくて、時を逸した、都合の悪い時に 172 ἄκακος 形 悪くない、悪意のない、無邪気な、純朴な、純真な 173 ἄκανθα 名 いばら 174 ἀκάνθινος 形 いばらの、いばらで作った 175 ἄκαρπος 形 実のない、実のならない、益のない、役に立たない 176 ἀκατάγνωστος 形 非難(すべきところ)のない、非難されない 177 ἀκατακάλυπτος 形 被いをかけていない、覆われていない、被り物をしていない 178 ἀκατάκριτος 名 有罪判決を受けていない、まだ裁判にかけられていない、裁判されないまま 179 ἀκατάλυτος 形 破壊できない、不滅の、朽ちない 180 ἀκατάπαυστος 形 止むことのない、制止することのできない、止めようとしない、飽くことを知らない 181 ἀκαταστασία 名 騒乱、反乱、暴動、無秩序(政治的、または道徳的) 182 ἀκατάστατος 形 不安定な、混乱した、しずめようのない、無秩序な 183 ἀκατάσχετος 形 始末に負えない 184 Ἀκελδαμά 名 アケルダマ 185 ἀκέραιος 形 混じりけのない、純粋な、素直な 186 ἀκλινής 形 曲がらない、傾かない、確固たる、不動の 187 ἀκμάζω 動 成熟する、盛りである、熟している 188 ἀκμήν 副 この時点において(も)、この期におよんでも、(今になっても)まだ、いまだに 189 ἀκοή 名 ①聞くこと、聴聞 ②聞く能力、聴覚 ③報告、告知、情報、うわさ、評判 190 ἀκολουθέω 動 従う、ついて行く(来る)、同行する、~の仲間である 191 ἀκούω 動 ①聞く、耳を傾ける、聞いて知る ②言うことを聞く、聞き従う、従う、聞き届ける ③聞こえる、知れる、~と言われる、~と伝わる 192 ἀκρασία 名 自制力のないこと、無節制、放縦 193 ἀκρατής 形 無節制な、節度のない、放縦な 194 ἄκρατος 形 混ぜものをしていない、水を割っていない、純粋な、(手加減をしない)徹底的な 195 ἀκρίβεια 名 正確、厳格、厳しさ 196 ἀκριβής 副 正確な、厳格な、厳密な、厳しい 197 ἀκριβέστερον 形 より正確に、より完全に 198 ἀκριβόω 動 精密に調べる、厳密に調整する、詳しく問いただして確かめる 199 ἀκριβῶς 副 正確に、厳密に、綿密に、注意深く 200 ἀκρίς 名 いなご 201 ἀκροατήριον 名 話しを聞く場所、(聴衆を入れる)講堂、引見所、訊問所 202 ἀκροατής 名 聞く者、聞き手 203 ἀκροβυστία 名 ①包茎(の状態)ないし「包皮」を指す語から転じて・・・ ②割礼をしていないこと、無割礼;(無割礼の)異邦人 204 ἀκρογωνιαῖος 形 角の先端にある、角張った極点の意味から・・・ ①要石(かなめ石) ②基礎の角の石 205 ἀκροθίνιον 名 積み重ねの一番上にあるもの、捕獲品の最上のもの、分捕り物 206 ἄκρον 名 先端、先、端 207 Ἀκύλας 名 アクラ 208 ἀκυρόω 動 無効にする、破棄する 209 ἀκωλύτως 副 妨げられずに、支障なく 210 ἄκων 形 進んでしない、いやいやながらの、不本意の。気がすすまないで、強いられて 211 ἀλάβαστρον 名 雪花石膏、雪花石膏で作った箱やつぼ、(香油などを入れる)石膏のつぼ 212 ἀλαζονεία 名 高ぶり、尊大、驕り、誇示 213 ἀλαζών 名 「浮浪者」をさす語、転じて「かたり」、「ペテン師」、尊大ぶる者、横柄な者 214 ἀλαλάζω 動 もともと戦いの「ときの声」を上げる意味、大声で叫ぶ、わめきちらす、泣きわめく 215 ἀλάλητος 代 話すことができない、言葉にならない 216 ἄλαλος 形 口の利けない、言語障害者 217 ἅλας 名 塩 218 ἀλείφω 動 (油を)注ぐ、塗る 219 ἀλεκτοροφωνία 名 にわとりが鳴くこと、鶏鳴の時刻、あかつき、早朝、夜の第三更 220 ἀλέκτωρ 名 にわとり(雄鶏) 221 Ἀλεξανδρεύς 名 アレキサンドリア人、アレクサンドリヤ生まれの人、または同市の住人 222 Ἀλεξανδρίνος 形 アレキサンドリヤの 223 Ἀλέξανδρος 名 アレキサンドロ 224 ἄλευρον 名 (穀物の)粉、小麦粉 225 ἀλήθεια 名 ①真実、本当(のこと)、真相、ありのまま、真理 ②真実、信実、誠実、真っ直ぐであること 226 ἀληθεύω 動 真理を語る、真実である、真実に生きる 227 ἀληθής 形 ①真の、まことの、本当の(こと、もの) ②真実な、誠実な(人) 228 ἀληθινός 形 本当の、真正の、正真正銘の、理想的な 229 ἀλήθω 動 臼をひく、穀物をひいて粉にする 230 ἀληθῶς 副 真実に、まことに、ありのままに、本当に 231 ἁλιεύς 名 漁師、漁夫 232 ἁλιεύω 動 魚をとる、漁をする、すなどる 233 ἁλίζω 動 塩を振り掛ける、塩味をつける、塩漬けをする 234 ἀλίσγημα 名 けがれ、けがれたもの(特に食物) 235 ἀλλά 接 ①けれども、しかし、そうではなく、それどころか、逆に ②のみならず更に、その上に 236 ἀλλάσσω 動 変える、変化させる、変容させる、代える、取り替える 237 ἀλλαχόθεν 副 ほかの所から、別な場所から 238 ἀλληγορέω 動 寓意する(譬えで真意を暗示する)、寓意的に(比喩的に、譬え話として)解釈する 239 ἁλληλουϊά 不変 ハレルヤ、汝ら主を誉めよ 240 ἀλλήλων 代 互いの、相互の 241 ἀλλογενής 形 他民族の 242 ἅλλομαι 動 跳ぶ、とび上がる、踊り上がる;湧き出る、噴出する 243 ἄλλος 形 ほかの、他の、別の、もう一つ(一人)の、ちがった 244 ἀλλοτριεπίσκοπος 名 他人の監督、他人の事に干渉する者、おせっかい屋 245 ἀλλότριος 形 他人の、よその、自分のものでない;(味方ではない)敵方の 246 ἀλλόφυλος 形 他民族の、他国の 247 ἄλλως 副 違って、別なように、違う方法(状態)で 248 ἀλοάω 動 打穀する、脱穀する 249 ἄλογος 形 理性のない、分別のない;理に合わない、不合理な 250 ἀλόη 名 アロエ、沈香(じんこう) 251 ἅλς 名 塩 252 ἁλυκός 形 塩辛い、塩気のある 253 ἄλυπος 形 悲しみのない、心配のない 254 ἅλυσις 名 鎖、かせ;(比喩的)囚人の境遇 255 ἀλυσιτελής 形 利益のない、益とならない(有害な) 256 Ἀλφαῖος 名 アルパヨ 257 ἅλων 名 脱穀場、打ち場 258 ἀλώπηξ 名 狐 259 ἅλωσις 名 捕らえ(られ)ること、捕獲、捕縛 260 ἅμα 前 ①直ちに、同時に、それと同時に ②~と同時に、~と一緒に 261 ἀμαθής 形 無学な、無知な 262 ἀμαράντινος 名 しぼむことのない 263 ἀμάραντος 形 しぼむことのない、不滅の 264 ἁμαρτάνω 動 ①間違いをする、誤る、過ちを犯す ②罪を犯す 265 ἁμάρτημα 名 過ち、罪(の行為) 266 ἁμαρτία 名 ①罪、人が神より離れ神にそむいている霊的状態、罪の基本姿勢、そこから発する行為 ②(贖)罪のためのいけにえ、罪祭 267 ἀμάρτυρος 形 証人を持たない、証のない、証されない 268 ἁμαρτωλός 形 罪を犯している、罪ふかい、罪を持つ(人)、罪人 269 ἄμαχος 形 戦わない、非戦の、人と争わない、争いを避ける 270 ἀμάω 動 刈り入れる 271 ἀμέθυστος 名 紫水晶、アメシスト 272 ἀμελέω 動 気にかけない、かえりみない、軽んじる、無視する、知らぬ顔をする 273 ἄμεμπτος 形 責められるところのない、非の打ちどころが無い、落度のない 274 ἀμέμπτως 副 責められるところがないように 275 ἀμέριμνος 形 心配しない、思い煩うことのない 276 ἀμετάθετος 形 変わらない、変動のない、不変の、不動の 277 ἀμετακίνητος 形 動かされない、不動の、揺るがない、堅固な 278 ἀμεταμέλητος 形 考えが変わることのない、考えが変わってその結果変えられることのない、取り消されない 279 ἀμετανόητος 形 悔い改めない、悔い改めていない、悔い改めよう(神に帰ろう)としない 280 ἄμετρος 形 測れない、測りきれない 281 ἀμήν アーメン、まことに、確かに 282 ἀμήτωρ 形 母のない、母を持たない、母の名が知られて(記録に残って)いない人 283 ἀμίαντος 形 汚されていない、汚れのない、汚れ得ない 284 Ἀμιναδάβ 名 アミナダブ 285 ἄμμος 名 砂、砂地、砂浜 286 ἀμνός 名 小羊 287 ἀμοιβή 名 お返し、返礼、恩返し 288 ἄμπελος 名 ぶどうの木 289 ἀμπελουργός 名 ぶどう作り、ぶどうの木を栽培する人、ぶどう園の園丁 290 ἀμπελών 名 ぶどう園 291 Ἀμπλίας 名 アンプリアト 292 ἀμύνομαι 動 防ぐ、かばう、守って助ける 293 ἀμφίβληστρον 名 投網、漁網 294 ἀμφιέννυμι 動 着せる、着せてやる、装わせる 295 Ἀμφίπολις 名 アンフィポリス、アムピポリス 296 ἄμφοδον 名 周りを取り囲んでいる道路、街路 297 ἀμφότεροι 形 両者、両方とも、両方一緒になって 298 ἀμώμητος 形 非の打ち所のない、非難されない、傷のない 299 ἄμωμος 形 ①非難するところのない、欠点のない ②傷のない、無傷の 300 Ἀμών 名 アモス 301 Ἀμώς 名 アモス 302 ἄν ①~時まで、~者は誰でも、かりに~する者たちがいればそれだけ(そのいる数だけ)、~したなら、~した場合 ②~するであろうに、~したであろうに 303 ἀνά 前 上へ、~の上方に、~に沿って(上へ) ①~の真ん中に、~の間に ②~ずつ、~ごとに 304 ἀναβαθμός 名 ①昇ること、上ること ②階段 305 ἀναβαίνω 動 上がる、昇る、生え出る、伸びる、思い浮かぶ、思い立つ 306 ἀναβάλλω 動 延ばす、延期する 307 ἀναβιβάζω 動 上がらせる、引き上げる 308 ἀναβλέπω 動 ①見上げる、仰ぐ、顔を上げる ②再び見る、視力を回復する 309 ἀνάβλεψις 名 視力の回復、再び目が見えるようになること 310 ἀναβοάω 動 大声で叫ぶ、絶叫する、声を張り上げる 311 ἀναβολή 名 延ばすこと、延期、遅延、猶予 312 ἀναγγέλλω 動 伝える、告げ知らせる、報告する、打ち明ける 313 ἀναγεννάω 動 再び生む、新たに生む、再び生まれさせる、再生(新生)させる 314 ἀναγινώσκω 動 読む、読んで聞かせる、朗読する 315 ἀναγκάζω 動 必要にする、強いる、強制する、無理に(余儀なく)させる;たって進める、促す 316 ἀναγκαῖος 形 ①必要な、不可欠な、差し迫った ②親密な(関係の)、懇意な 317 ἀναγκαστῶς 副 強いて、強いられて、無理に 318 ἀνάγκη 名 必要、強制、無理;圧迫、困窮、苦難;~するように強いられる、どうしても~せねばならない立場にある、~することが必要である 319 ἀναγνωρίζω 動 再びそれと知る、再認する、認める 320 ἀνάγνωσις 名 読むこと、朗読 321 ἀνάγω 動 ①上へ導く、導き上がる、上へ連れて行く、連れて上がる ②出帆する、船出する 322 ἀναδείκνυμι 動 持ち上げてはっきり示す;(任職)宣言する、任ずる、選ぶ 323 ἀνάδειξις 名 はっきり示すこと、任職の布告 324 ἀναδέχομαι 動 温かく受け入れる、歓迎する、歓待する;(責任を)引き受ける 325 ἀναδίδωμι 動 渡す、手渡す、届ける 326 ἀναζάω 動 再び生きる、生命を回復する、生き返る 327 ἀναζητέω 動 注意深く探す、探し回る、探し出す 328 ἀναζώννυμι 動 (腰を帯で)しっかり締める 329 ἀναζωπυρέω 動 再び燃え立たせる、炎をかき立てる、炎を立てて燃え続けさせる 330 ἀναθάλλω 動 再び開花させる、また燃え立たせる 331 ἀνάθεμα 名 ①取って置かれたもの、奉献された供え物、(神に)捧げられたもの ②滅ぼし尽くされるもの、呪われたもの、呪い、アナテマ 332 ἀναθεματίζω 名 滅亡に委ねる、呪う 333 ἀναθεωρέω 動 入念に見る、精密に観察する、よく考察する 334 ἀνάθημα 名 奉納物 335 ἀναίδεια 名 無恥、恥をしらないしつこさ;厚かましさ、ずうずうしさ 336 ἀναίρεσις 名 (生命を)取り去ること、殺すこと、「消す」こと 337 ἀναιρέω 動 ①取り上げる ②~の生命を取り去る、殺す、片づける、「消す」 ③廃止する 338 ἀναίτιος 形 罪に問われない、無罪の 339 ἀνακαθίζω 動 (寝ていた人が)上半身を起こす、起きて座る、起き直る 340 ἀνακαινίζω 動 再び(初めのように)新しくする、更新する 341 ἀνακαινόω 動 再び新しくする、更新する 342 ἀνακαίνωσις 名 自分を変えること 343 ἀνακαλύπτω 動 蔽いを(持ち上げて)取り去る、被いを剥ぐ、ヴェールを取る 344 ἀνακάμπτω 動 戻る、立ち返る 345 ἀνάκειμαι 動 食卓に寄りかか(って座)る、着座する 346 ἀνακεφαλαιόω 動 要約する、総括する 347 ἀνακλίνω 動 ①(食卓に)寄り掛かって座らせる ②食卓に寄り掛か(って座)る、食事の席に着く 348 ἀνακόπτω 動 後部で打つ、点検する 349 ἀνακράζω 動 (大声で)叫ぶ、大声を上げる 350 ἀνακρίνω 動 ①審問する、問いただす、とり調べる ②吟味する、精査する、調べる ③(批判の対象にして)評価を下す 351 ἀνάκρισις 名 訊問、審問、取り調べ 352 ἀνακύπτω 動 (かがんでいる状態から)身を起こす、シャンと真っ直ぐに立つ 353 ἀναλαμβάνω 動 ①上げる、取り上げる、引き上げる ②拾う、途中から人を拾う、連れて行く、同行(同船)させる ③持ち去る、取り去る、連れ去る 354 ἀνάλημψις 名 取り去(られ)ること、引き上げ(られ)ること 355 ἀναλίσκω 動 使い尽くす、消尽する;絶滅する、滅ぼす 356 ἀναλογία 名 比例、釣り合い、割合、調和、程度 357 ἀναλογίζομαι 動 計算する、総計する;考慮に入れる、熟考する 358 ἄναλος 形 塩味のない、塩味のぬけた、無味な 359 ἀνάλυσις 名 出発、世を去ること、地上の生涯からの解放 360 ἀναλύω 動 出発する、世を去る、帰ってくる 361 ἀναμάρτητος 形 罪のない、罪をもたない 362 ἀναμένω 動 待つ、待ち受ける、待ち望む 363 ἀναμιμνῄσκω 名 思い出させる;思い起こす、思い出す 364 ἀνάμνησις 名 思い出すこと、想起、記憶、記念 365 ἀνανεόω 動 新しくする、新たにする、更新する 366 ἀνανήφω 動 再び正気になる、酔いが醒める、しらふになる 367 Ἁνανίας 名 アナニア 368 ἀναντίρρητος 形 反対(反駁、否定)できない;絶対間違いない 369 ἀναντιρρήτως 副 反対しないで、異議なく、言われた通りに 370 ἀνάξιος 形 価値がない、適任でなく、相応しくない、~を処理する能力がない 371 ἀναξίως 副 相応しくない態度(仕方)で 372 ἀνάπαυσις 名 絶え間、休止、休み、休養 373 ἀναπαύω 動 ①仕事を一時中断させる、休ませる、休養させる ②休む、休息する、休養する 374 ἀναπείθω 動 説得しようとしてしきりに促す、そそのかす、扇動する 375 ἀναπέμπω 動 ①上へ(より高い権威や上級裁判所へ)送る、送り上げる、送り向ける ②送り返す 376 ἀνάπηρος 形 体の不自由な 377 ἀναπίπτω 動 食事の席に座る、席に着く、食卓によりかかって座る 378 ἀναπληρόω 動 ①満たす、満たしてしまう、いっぱいにする ②成就する、(命じられたことを)成し遂げる、完全に守る、果たす、完済する ③補う 379 ἀναπολόγητος 形 弁解(弁護)の余地がない、弁解できない、言い訳が立たない 380 ἀναπτύσσω 動 (巻いたものを)広げる、開く、解く 381 ἀνάπτω 動 火をつける、燃やす 382 ἀναρίθμητος 形 数えられない、数え切れない 383 ἀνασείω 動 激しく振る、揺り動かす、扇動する、けしかける 384 ἀνασκευάζω 動 運び去る、略奪する;混乱させる、動揺させる 385 ἀνασπάω 動 引き上げる、引っ張り出す 386 ἀνάστασις 名 ①立ち上がること、(倒れていたものが)起き上がること ②(死者の)復活、よみがえり 387 ἀναστατόω 動 かき乱す、騒乱を起こす、扇動(して反乱を起こさせようと)する 388 ἀνασταυρόω 動 十字架の上にかける、十字架刑にして(高い所に)挙げる 389 ἀναστενάζω 動 (深く)ため息をつく、嘆息する、うめく 390 ἀναστρέφω 動 ①ひっくり返す、さかさまにする ②帰って来る、引き返す、行ったり来たりする ③行動する、生活する、暮らす、振る舞う 391 ἀναστροφή 名 生き方、振る舞い、行状、生活 392 ἀνατάσσομαι 動 配列する、(順序正しく)再現する;(文書に)作成する、(資料を編集して)著作する 393 ἀνατέλλω 動 ①昇らせる、昇らせる ②昇る、輝く ③(雲や人物が)出る、起こる 394 ἀνατίθημι 動 (相手の判断を求めて)述べる、持ち出す、示す、伝える 395 ἀνατολή 名 ①(太陽や月星が)昇ること、日の出 ②日の出る所(方向)、東、東方 396 ἀνατρέπω 動 ひっくり返す、くつがえす、破壊する 397 ἀνατρέφω 動 育てる、育て上げる、養育する 398 ἀναφαίνω 動 ①明るみに出す、現れさせる ②(海上に目標を)認める 399 ἀναφέρω 動 ①運び上げる、負って上る、連れて登る ②祭壇へ持っていく、捧げる、供える 400 ἀναφωνέω 動 大声で叫ぶ、声高く叫ぶ STNB ギリシャ語 品詞 意味 401 ἀνάχυσις 名 注ぎ出し、溢れ出し、流出、過度 402 ἀναχωρέω 動 ①(場所を空けて)退く、去る、立ち去る ②帰る 403 ἀνάψυξις 名 慰め、安らぎ、休息、安息 404 ἀναψύχω 動 再び生き生きとさせる、息をつかせる、元気づける、慰める、励ます 405 ἀνδραποδιστής 名 奴隷商、人買い、人さらい、誘惑者 406 Ἀνδρέας 名 アンデレ 407 ἀνδρίζομαι 動 男らしく行動する、男らしく振る舞う、雄々しく生きる 408 Ἀνδρόνικος 名 アンドロニコ 409 ἀνδροφόνος 名 人を殺す者、殺人者 410 ἀνέγκλητος 形 咎められることのない、非難させるところのない、人の批判の対象にならない 411 ἀνεκδιήγητος 形 言葉で表現できない、言い尽くせない 412 ἀνεκλάλητος 形 言葉にできない、言語に絶する 413 ἀνέκλειπτος 形 尽きることのない、使い尽くすことのできない、無尽蔵の 414 ἀνεκτός 形 耐えられる、我慢できる(程度の軽い罰で済む) 415 ἀνελεήμων 形 憐れみのない、無慈悲な 416 ἀνεμίζω 動 風に吹かれて揺り動かされる、風にもてあそばれる 417 ἄνεμος 名 ①風、(その時々で方角の変わる教えや思想の)風 ②方角、方位 418 ἀνένδεκτος 形 不可能な、容認できない 419 ἀνεξεραύνητος 形 探っても探り出せない、究め尽くしがたい、計り知れない 420 ἀνεξίκακος 形 害悪に対して忍耐する、不法を平然と耐える、辛抱強い 421 ἀνεξιχνίαστος 形 跡をつけて探し出すことの出来ない、探り出せない、測りがたい 422 ἀνεπαίσχυντος 形 恥じるところのない、恥ずかしがる必要のない 423 ἀνεπίλημπτος 形 非難の理由を与えることのない、非難のしようのない 424 ἀνέρχομαι 動 上がる、(山に)登る、(都に)上る 425 ἄνεσις 名 ①(苦痛、心配、負担の)軽減、安心、気をゆるめられること ②休養、安らぎ、平穏、慰籍 426 ἀνετάζω 動 尋問する、取り調べる 427 ἄνευ 前 ~なしに、~なしで、~に知られないで 428 ἀνεύθετος 形 不利な位置にある、適していない、不便な 429 ἀνευρίσκω 動 探し出す、捜しあてる 430 ἀνέχω 動 忍ぶ、耐える、~を我慢する、~を許す;耳を傾ける、聞く 431 ἀνεψιός 名 いとこ、従兄弟;甥 432 ἄνηθον 名 いのんど 433 ἀνήκω 動 ふさわしい(倫理的な意味で)、適当である 434 ἀνήμερος 形 飼い慣らされてない、制御されない、粗野な、残忍な、粗暴な 435 ἀνήρ 名 男 ①(女に対し)男、(妻に対し)夫 ②(少年あるいは幼児に対し)おとな 436 ἀνθίστημι 動 ①逆らって立てる ②反対する、逆らう、立ち向かう、抵抗する、背く 437 ἀνθομολογέομαι 動 ①感謝を捧げる、賛美する ②告白する 438 ἄνθος 名 花(樹木の花も草花も含む) 439 ἀνθρακιά 名 炭火、おき(薪などが燃えて炭火のようになったもの)の火 440 ἄνθραξ 名 炭(すみ)、木炭 441 ἀνθρωπάρεσκος 形 人にへつらう(者)、人のご機嫌取り 442 ἀνθρώπινος 形 人間の、(神的に対し)人間的な、人間流の、人間に共通の、人間の作った(行った) 443 ἀνθρωποκτόνος 名 人殺し、殺人者 444 ἄνθρωπος 名 人、人一般、人間のもつ弱さと不完全さ、そのあらゆる性質を内包する者、人間 445 ἀνθυπατεύω 動 地方総督、プロコンスル 446 ἀνθύπατος 名 地方総督、プロコンスル 447 ἀνίημι 動 ①放してやる、解放する、解く、ゆるめる ②放棄する、断念する、見捨てる、見放す 448 ἀνίλεως 形 憐れみのない、無慈悲な 449 ἄνιπτος 形 洗ってない(手など) 450 ἀνίστημι 動 ①起こす、起き上がらせる、立たせる、立てる、よみがえらせる(死者の中から起き上がらせる) ②起きる、起き上がる 451 Ἄννα 名 アンナ、ハンナ 452 Ἄννας 名 アンナス 453 ἀνόητος 形 理解に乏しい、物分かりの悪い、愚かな、無知な 454 ἄνοια 名 理性を欠くこと、愚かさ、無知、無分別 455 ἀνοίγω 動 開く ①ひらく、あける ②ひらく、あく 456 ἀνοικοδομέω 動 再び建てる、再建する、建て替える、立て直す 457 ἄνοιξις 名 開くこと 458 ἀνομία 名 不法、違法、法に背くこと、律法の違反 459 ἄνομος 形 ①不法の、法に違反する;神の律法を否定(無視)する、不正な ②法を持たない、律法のない;モーセ律法の(支配下に)ない 460 ἀνόμως 副 ①法を無視して、不法に ②法を持たずに、モーセ律法を持たないで(知らないで) 461 ἀνορθόω 動 (曲がっていたものを)再び真っ直ぐにする;(倒れていたものを)立て直す 462 ἀνόσιος 形 不敬虔な、神聖をけがす 463 ἀνοχή 名 猶予、延期;抑制、忍耐、寛恕 464 ἀνταγωνίζομαι 動 反対して戦う、抗争する、戦う 465 ἀντάλλαγμα 名 引き替えに渡すもの、交換物、代価 466 ἀνταναπληρόω 動 代理をして満たす、代わって(今度は自分の番として)果たす 467 ἀνταποδίδωμι 動 代償として返す、返礼する、恩返しする、報いる;報復する、復讐する 468 ἀνταπόδομα 名 返礼;報復、罰 469 ἀνταπόδοσις 名 返礼;報復、罰 470 ἀνταποκρίνομαι 動 言い逆らう、抗弁する、言い返す、異議を申し立てる、口答えする 471 ἀντεῖπον 動 抗弁した、否定した 472 ἀντέχω 動 かたく結びつく、執着する、どこまでも~の側に立つ、助ける 473 ἀντί 前 ①~の代わりに、~に代わって、~の返しに、~の報いに、~と引き替えに ②~のために ③~だから、~の故に 474 ἀντιβάλλω 動 互いに投げ合う、やり取りする、言葉を交わす 475 ἀντιδιατίθημι 動 敵対して自分を置く、反対する、反抗する 476 ἀντίδικος 名 法廷で対立し合う、訴訟における敵対者、訴訟相手 477 ἀντίθεσις 名 反対(論)、反論、反抗 478 ἀντικαθίστημι 動 対立して抵抗する、反対する 479 ἀντικαλέω 動 返礼に招待する、招き返す 480 ἀντίκειμαι 動 反対する(立場を取る)、反抗する、敵対する 481 ἀντικρύ 前 真正面に、向かい側に 482 ἀντιλαμβάνω 動 ①助ける、援助する、引き受ける、世話する ②与る、益を受ける 483 ἀντιλέγω 動 ①言い逆らう、反対する、反論する、抗弁する ②抵抗する 484 ἀντίλημψις 名 助けること、援助、助力 485 ἀντιλογία 名 ①反対論、抗弁、異議 ②反抗、敵対 486 ἀντιλοιδορέω 動 ののしり返す 487 ἀντίλυτρον 名 あがないの代価、見受け金、身の代金 488 ἀντιμετρέω 動 量り返す、同じだけ量って返す、量って返礼する 489 ἀντιμισθία 名 見合った報酬、応報、むくい、返し 490 Ἀντιόχεια 名 アンティオキア、アンテオケ 491 Ἀντιοχεύς 名 アンティオキア(アンテオケ)の住民 492 ἀντιπαρέρχομαι 動 (道の)反対側を通り過ぎる、見ながら側を行き過ぎる 493 Ἀντίπας 名 アンティパス 494 Ἀντιπατρίς 名 アンティパトリス 495 ἀντιπέραν 副 向かい側に、対岸に 496 ἀντιπίπτω 動 逆らう、反抗(抵抗)する 497 ἀντιστρατεύομαι 動 抗戦する、戦いをいどむ、~を敵にして戦う 498 ἀντιτάσσω 動 対立して自分自身を立てる、~の敵になる、逆らう、抵抗する 499 ἀντίτυπος 形 対応する、対型の、模型の 500 ἀντίχριστος 名 (世の終末に現れる)キリストの敵、偽って自らメシアであると主張する者 501 ἀντλέω 動 汲み出す、汲む 502 ἄντλημα 名 (水を)汲む器、つるべ、水汲みバケツ 503 ἀντοφθαλμέω 動 真正面から向かう、逆らう、抵抗する 504 ἄνυδρος 形 水のない、水の枯れた、乾燥した 505 ἀνυπόκριτος 形 演技していない、偽りのない 506 ἀνυπότακτος 形 (まだ)服従させられていない;服従しようとしない、不従順の、気ままで御しにくい 507 ἄνω 副 上へ、上に(向かって)、上で、上の方で 508 ἀνώγεον 509 ἄνωθεν 副 ①上から、上より、天から ②はじめから、源から、昔から ③新規に、新しく、新たに 510 ἀνωτερικός 形 上方の、高地にある;[名]高地、奥地 511 ἀνώτερος 副 [刑]より高い;[副]①より高く、上座へ ②上に、前に、上記に 512 ἀνωφελής 形 無益な、役に立たない 513 ἀξίνη 名 斧 514 ἄξιος 形 重さを持った、~だけの価値がある、~にふさわしい、~にかなった 515 ἀξιόω 動 価値があると認める、~にふさわしい(かなった)ものとする、~(を受ける)に値すると見なす 516 ἀξίως 副 ふさわしく、~に値するように 517 ἀόρατος 形 目に見えない、見ることのできない 518 ἀπαγγέλλω 動 ①知らせる、伝える、報告する ②告げ知らせる、宣べ伝える ③公言する、告白する 519 ἀπάγχω 動 首をつって死ぬ、縊死する 520 ἀπάγω 動 連れ去る、引き出す、連れて行く;(道が)通じている、導く 521 ἀπαίδευτος 教育のない、無知な 522 ἀπαίρω 運び去る、取り除ける、取り去る、奪い去る 523 ἀπαιτέω 返還を要求する、取り戻そうとする、要求する、請求する 524 ἀπαλγέω 痛みを感じなくなる、無感覚になる 525 ἀπαλλάσσω 自由にしてやる、解放する;[受動]解放される、放免になる 526 ἀπαλλοτριόω 遠ざけられている、疎外されている、無縁になっている 527 ἁπαλός 柔らかい、みずみずしい 528 ἀπαντάω 会いに行く、出迎える、会う、出会う 529 ἀπάντησις 会うこと、出会い、出迎え 530 ἅπαξ 一度、ひとたび、いったん、一度きり 531 ἀπαράβατος 犯しがたい、不可侵の;変えられない、変わらない 532 ἀπαρασκεύαστος 準備のない、用意の(できてい)ない 533 ἀπαρνέομαι 否定する、否認する、自分に関係がない(知らない)と言う 534 ἀπάρτι 今から、これから、今後、今や 535 ἀπαρτισμός 完成、仕上げ、竣工 536 ἀπαρχή ①初なり、初物、初穂 ②最初の(走りの)部分、手付金(に相当するような最初の賜物) 537 ἅπας すべて、全、皆、ことごとく、一切 538 ἀπατάω あざむく、だます、惑わす、ペテンにかける 539 ἀπάτη 欺き、偽り、欺瞞、だましごと 540 ἀπάτωρ 父のない者、父が誰であるか記録に残っていない者、父の名が分からない者 541 ἀπαύγασμα (光の)放射、輝き;反射、反映 542 ἀπεῖδον 543 ἀπείθεια 不従順、不服従、反逆 544 ἀπειθέω 従わない、服従しない、不従順な(信仰を拒む) 545 ἀπειθής 不従順な、服従しない、逆らう 546 ἀπειλέω 脅迫する、おどす、脅かす 547 ἀπειλή 脅迫、おどし、威嚇 548 ἄπειμι 不在である、いない、離れている 549 ἄπειμι 立ち去る、離れて行く、(出かけて)行く 550 ἀπεῖπον 放棄した、断念した 551 ἀπείραστος 誘惑されない、誘惑され得ない 552 ἄπειρος 無験のない、不慣れな、通じていない;経験できない、味わうことのない 553 ἀπεκδέχομαι 熱心に待つ、待ち設ける、じっと待つ、待望する 554 ἀπεκδύομαι (服を)脱ぎ捨てる、(武装を)剥ぎ取る、武装解除する 555 ἀπέκδυσις 脱ぐこと、脱ぎ捨て、放棄 556 ἀπελαύνω 追い払う、追いやる 557 ἀπελεγμός 反駁、反論、拒否;悪評、不評判(になること) 558 ἀπελεύθερος 被解放者、解放されて自由を得た元奴隷 559 Ἀπελλῆς アペレ 560 ἀπελπίζω 絶望する、諦める 561 ἀπέναντι ①~に対して、~に向かって、~の目の前で、~の面前で ②~に逆らって、~に反対して 562 ἀπέραντος 終わりのない、果てしのない、際限のない 563 ἀπερισπάστως 思いを他にそらされることなしに、気を散らされないで、余念なく 564 ἀπερίτμητος 割礼を受けていない、割礼のない(異邦人と同じ) 565 ἀπέρχομαι 去る、立ち去る、離れて行く、過ぎ去る、(こちらから向こうへ、ここから離れた所へ)行く、出向く、出かける 566 ἀπέχει 567 ἀπέχομαι 568 ἀπέχω ①[他動]領収する、受け取る ②[自動]離れている、遠くにいる;[中動]避ける、差し控える、慎む 569 ἀπιστέω ①不信実である、忠実でない ②信用しない、信じ(ようとし)ない、信仰を持たない 570 ἀπιστία ①不信実、不忠実 ②信仰の欠如、不信仰 571 ἄπιστος ①信用できない、不信実な ②信じていない、信仰を欠如している、不信仰な、不信の 572 ἁπλότης 単一、単純、純真、誠実、まごころ;物惜しみしないこと、犠牲をいとわない気前の良さ 573 ἁπλοῦς 単純な、単一な(心が一つである、一つのものに集中している)、純一な、一途な、健全な 574 ἁπλῶς 単一に、単純に、純粋に、一途に、誠実に、ひたすら(物惜しみしないで) 575 ἀπό ①(位置的に)~から(離れて、去って) ②(時間的に)~から ③(部分を表わす用法)~のうちから、~のうちの ④~によって~される(つまり「誰々から~される)という意味での「から」 ⑤~(という理由)から、~の故に ⑥~の距離にわたって 576 ἀποβαίνω ①下船する、(船を降りる)②~の結果となる、~に終わる 577 ἀποβάλλω 投げ離す、離れた所へ投げる、投げ捨てる;脱ぎ捨てる、放棄する 578 ἀποβλέπω (~から)遠くへ目をやる、望み見る、見つめる、眺める 579 ἀπόβλητος 捨てされられるべき(捨てられなければならない、捨てた方が良い)、拒否されるべき(拒否されるに値する) 580 ἀποβολή 投げ捨て、放棄、拒否;損失、喪失 581 ἀπογίνομαι ①離れている ②生を去る、死ぬ 582 ἀπογραφή 登録、人口登録、人口調査 583 ἀπογράφω (人口調査に)登録する 584 ἀποδείκνυμι ①証拠をあげて示す、立証する ②陳列する、展示する、見せ物にする ③~であると宣言する、一つの地位や官職に就けたことを内外に宣言し示す 585 ἀπόδειξις 立証、証明、証拠 586 ἀποδεκατόω ①十分の一を納める、十分の一を捧げる ②十分の一を収めさせる(取り立てる) 587 ἀπόδεκτος 受け入れられる、の気に入る、満足な、意に適う 588 ἀποδέχομαι ①受け入れる、迎え(入れ)る、歓待する、もてなす ②受けて満足している、(益を)享受する、是認する 589 ἀποδημέω 故郷を離れている、家から離れて国外にいる、旅に出て不在である 590 ἀπόδημος 故郷を離れて、異国に寄寓して、旅に出て不在の 591 ἀποδίδωμι ①(元に)返す、回復する ②(借りているものや、義務、または当然渡さなければ(払われなければ)ならないものを)返す、払う、支払う、報いる、渡す ③[中動]手放す、売り渡す ④義務を果たす 592 ἀποδιορίζω 境界線を引いて区分する、分裂を起こす、分派を作る 593 ἀποδοκιμάζω (テストの結果)不合格とみなして捨てる、吟味した上で不適と判定する、否認して捨てる 594 ἀποδοχή 受け入れ(ること)、受容、承認、是認、同意 595 ἀπόθεσις 取り除くこと、脱ぐこと 596 ἀποθήκη 倉、倉庫、穀倉 597 ἀποθησαυρίζω (宝を倉に)しまっておく、貯蔵する、蓄積(蓄財)する 598 ἀποθλίβω 強く押す、押しつける、押し合う 599 ἀποθνῄσκω 死にかけている、死のうとしている、瀕死である 600 ἀποκαθίστημι ①回復する、元の通りに直す、復興する;[受動]直る、回復する ②返す、返却する、戻す 601 ἀποκαλύπτω 覆いを取る、現す、暴露する、(今まで奥義であったものを、すべての人に分かるように)明らかにする、現す、示す、啓示する;[受動]現れる、示される 602 ἀποκάλυψις 現すこと、覆いを取って真相(秘儀であった内容)を示すこと;啓示、黙示;(隠れていたものの)出現 603 ἀποκαραδοκία 前に首を伸ばして待ちきれない思いで待ち望むこと、切なる期待、切望、待望 604 ἀποκαταλλάσσω 和解させる 605 ἀποκατάστασις 回復、復興、修復、復帰 606 ἀπόκειμαι しまってある、備えてある、保存されている;定まっている 607 ἀποκεφαλίζω 首を切る、打ち首にする 608 ἀποκλείω しっかり閉じる、(門や戸を)閉ざす 609 ἀποκόπτω ①切断する、断ち切る、切り落とす、切り離す ②[中動]自分の身を切断して台無しにする、去勢する 610 ἀπόκριμα 答え、(使者の受ける正式の)回答 611 ἀποκρίνομαι 答える、返答する、答弁する 612 ἀπόκρισις 答えること、答、答弁 613 ἀποκρύπτω 隠し去る、隠す、秘密にしておく 614 ἀπόκρυφος [形] 隠された、隠して(今は見えない形で)保存されている 615 ἀποκτείνω 殺す、殺してしまう、滅ぼす、命を奪う 616 ἀποκυέω 分娩する、産む 617 ἀποκυλίω 転がして除ける、わきへ転がす 618 ἀπολαμβάνω ①(人からもらって)受け取る、(自分の分や報いなどを)受ける ②(自分のものを人から)返してもらう、取り返す ③[中動](わきへ)連れ出す 619 ἀπόλαυσις 享受、享楽、楽しみ 620 ἀπολείπω (後に)残す、置いて来る、置き去りにする、捨てておく;[受動]残されて(供えられて)いる 621 ἀπολείχω 622 ἀπόλλυμι ①滅ぼす、殺す ②失う、救わないでしまう、救うことに失敗する;[中動]滅びる、滅びようとしている、滅びつつある、なくなる、消滅する、無駄になる 623 Ἀπολλύων アポリオン 624 Ἀπολλωνία アポロニア 625 Ἀπολλῶς アポロ 626 ἀπολογέομαι (自らを)弁明する、身の明かしを立てる;(他の人やことがらを)弁護(弁明)する 627 ἀπολογία 弁明、言い開き、弁護 628 ἀπολούω 洗い落とす、洗い去る;[中動](自分の身から)洗い取ってもらう 629 ἀπολύτρωσις 身の代金の支払いによる買い戻し、見受け、解放、あがない;奴隷解放、放免 630 ἀπολύω ①解放する、釈放する、放免する、免除する、赦す ②行かせる、去らせる、解散させる、追い払う ③(妻を)去らせる、離縁する;[中動]去る、帰って行く 631 ἀπομάσσω 632 ἀπονέμω 割り当てる、配当する、(当然与えるべきものを)与える、報いる 633 ἀπονίπτω 洗い去る、洗い落とす 634 ἀποπίπτω 離れ落ちる、剥離する 635 ἀποπλανάω 迷わす、惑わす、迷いに導く;[受動]迷い出る、誤る 636 ἀποπλέω 船で去る、出帆する、出港する 637 ἀποπλύνω 638 ἀποπνίγω ①窒息させる、溺れされる;[中動]溺れる ②(ふさいで、覆って)枯死させる 639 ἀπορέω 手段がない、困る、当惑する、途方に暮れる、悩む、どうしたら良いか分からない、困っている、(疑い)迷っている 640 ἀπορία 途方に暮れた状態、当惑、困惑、行き詰まりの不安 641 ἀπορρίπτω 投げ出す、投げ捨てる;[能動で自動詞的に]飛び込む 642 ἀπορφανίζω 孤児にする;[受動]孤児となる、(引き離されて)孤児同然になる 643 ἀποσκευάζω 644 ἀποσκίασμα 物体によって投げられた影 645 ἀποσπάω 引き抜く、抜き放つ;引っ張り込む、引き抜く、引き離す;[受動]離れる、退く、別れる 646 ἀποστασία 背くこと、離反、背反 647 ἀποστάσιον 離婚 648 ἀποστεγάζω 屋根をはがす 649 ἀποστέλλω ①使命を与えて遣わす、職権を委任して派遣する、つかわす、使いに出す、使いにやる ②送り出す、去らせる、退去させる、行かせる 650 ἀποστερέω だまして奪う、欺き取る、搾取する;[受動]奪われて失う;(相手に与えねばらならないものを拒んで)奪う結果になる 651 ἀποστολή 使徒のつとめ、使徒として委任された職権、職務 652 ἀπόστολος ①使者 ②使徒 653 ἀποστοματίζω 口から言葉を吐き出す、悪意ある質問を投げかける 654 ἀποστρέφω ①[他動詞]そらす、遠ざける、取り除く、わきを向かせる、背かせる ②[自動詞]わきを向く、顔を背ける、背を向ける;[中動]離れ去る、拒否する ②引き返す、立ち返る 655 ἀποστυγέω ひどく憎む、憎み退ける、嫌悪する 656 ἀποσυνάγωγος 会堂から除名された、ユダヤ教徒の会衆から村八分にされ(交わりを断たれ)た 657 ἀποτάσσω ①別れを告げる、別れる ②放棄する、断念する、捨て去る 658 ἀποτελέω ①完成させる、成就させる;[受動]完成する、熟する ②実行する、(一定の目的を)果たす、遂行する、行なう、(結果として)~をもたらす 659 ἀποτίθημι ①脱ぎ捨てる、脱ぐ、捨てる ②しまう、片づける、入れる、監禁する 660 ἀποτινάσσω 振り払う、払い落とす、振り落とす 661 ἀποτίνω 返済する、弁償する、(負債、罰金等を)全部払いきる 662 ἀποτολμάω 甚だ大胆である、大胆に事を行う 663 ἀποτομία 岩などが切り立っていること、鋭さ、厳しさ、峻厳 664 ἀποτόμως 厳しく、するどく、容赦なく 665 ἀποτρέπω 666 ἀπουσία 不在、いない間 667 ἀποφέρω 運び去る、連れ去る、連れて行く、暴力で連行する;持ってゆく 668 ἀποφεύγω 逃げ出す、~から逃げる 669 ἀποφθέγγομαι 語り出す、語りかける、言明する、発言する 670 ἀποφορτίζομαι 荷揚げする、積み荷をおろす 671 ἀπόχρησις 使い切ること、使い尽くすこと、濫用 672 ἀποχωρέω 離れて(別れて)去る、去る、退く 673 ἀποχωρίζω 674 ἀποψύχω 息をするのを止める、気絶する 675 Ἄππιος アッピウス 676 ἀπρόσιτος 近づくことができない、近より難い 677 ἀπρόσκοπος 躓きの原因とならない、人を罪に導かない 678 ἀπροσωπολήμπτως 人を差別しないで、公平に、えこひいきなしに、偏りみないで 679 ἄπταιστος 躓いて倒れたりしない、足元のしっかりした 680 ἅπτομαι 681 ἅπτω ①くっつける;[中動]自分自身を~にくっつける、さわる、つかむ、触れる(性的関係を持つことも)、すがりつく、しがみつく ②(火を)ともす、つかる、点ずる 682 Ἀπφία アピヤ 683 ἀπωθέω 684 ἀπώλεια 685 ἀρά 686 ἄρα 687 ἆρα 688 Ἀραβία 689 Ἀράμ 690 Ἄραψ 691 ἀργέω 692 ἀργός 693 ἀργύρεος 694 ἀργύριον 695 ἀργυροκόπος 696 ἄργυρος 697 Ἄρειος πάγος 698 Ἀρεοπαγίτης 699 ἀρεσκεία 700 ἀρέσκω 701 ἀρεστός 702 Ἀρέτας 703 ἀρετή 704 ἀρήν 705 ἀριθμέω 706 ἀριθμός 707 Ἁριμαθαία 708 Ἀρίσταρχος 709 ἀριστάω 710 ἀριστερός 711 Ἀριστόβουλος 712 ἄριστον 713 ἀρκετός 714 ἀρκέω 715 ἄρκτος 716 ἅρμα 717 Ἁρμαγεδών 718 ἁρμόζω 719 ἁρμός 720 ἀρνέομαι 721 ἀρνίον 722 ἀροτριάω 723 ἄροτρον 724 ἁρπαγή 725 ἁρπαγμός 726 ἁρπάζω 727 ἅρπαξ 728 ἀρραβών 729 ἄραφος 730 ἄρρην 731 ἄρρητος 732 ἄρρωστος 733 ἀρσενοκοίτης 734 Ἀρτεμᾶς 735 Ἄρτεμις 736 ἀρτέμων 737 ἄρτι 738 ἀρτιγέννητος 739 ἄρτιος 740 ἄρτος 741 ἀρτύω 742 Ἀρφαξάδ 743 ἀρχάγγελος 744 ἀρχαῖος 745 Ἀρχέλαος 746 ἀρχή 747 ἀρχηγός 748 ἀρχιερατικός 749 ἀρχιερεύς 750 ἀρχιποίμην 751 Ἄρχιππος 752 ἀρχισυνάγωγος 753 ἀρχιτέκτων 754 ἀρχιτελώνης 755 ἀρχιτρίκλινος 756 ἄρχομαι 757 ἄρχω 758 ἄρχων 759 ἄρωμα 760 Ἀσά 761 ἀσάλευτος 762 ἄσβεστος 763 ἀσέβεια 764 ἀσεβέω 765 ἀσεβής 766 ἀσέλγεια 767 ἄσημος 768 Ἀσήρ 769 ἀσθένεια 770 ἀσθενέω 771 ἀσθένημα 772 ἀσθενής 773 Ἀσία 774 Ἀσιανός 775 Ἀσιάρχης 776 ἀσιτία 777 ἄσιτος 778 ἀσκέω 779 ἀσκός 758 ἀσμένως 781 ἄσοφος 782 ἀσπάζομαι 783 ἀσπασμός 784 ἄσπιλος 785 ἀσπίς 786 ἄσπονδος 787 ἀσσάριον 788 ἆσσον 789 Ἆσσος 790 ἀστατέω 791 ἀστεῖος 792 ἀστήρ 793 ἀστήρικτος 794 ἄστοργος 795 ἀστοχέω 796 ἀστραπή 797 ἀστράπτω 798 ἄστρον 799 Ἀσύγκριτος 800 ἀσύμφωνος 801 ἀσύνετος 802 ἀσύνθετος 803 ἀσφάλεια 804 ἀσφαλής 805 ἀσφαλίζω 806 ἀσφαλῶς 807 ἀσχημονέω 808 ἀσχημοσύνη 809 ἀσχήμων 810 ἀσωτία 811 ἀσώτως 812 ἀτακτέω 813 ἄτακτος 814 ἀτάκτως 815 ἄτεκνος 816 ἀτενίζω 817 ἄτερ 818 ἀτιμάζω 819 ἀτιμία 820 ἄτιμος 821 ἀτιμόω 822 ἀτμίς 823 ἄτομος 824 ἄτοπος 825 Ἀττάλεια 826 αὐγάζω 827 αὐγή 828 Αὔγουστος 829 αὐθάδης 830 αὐθαίρετος 831 αὐθεντέω 832 αὐλέω 833 αὐλή 834 αὐλητής 835 αὐλίζομαι 836 αὐλός 837 αὐξάνω 838 αὔξησις 839 αὔριον 840 αὐστηρός 841 αὐτάρκεια 842 αὐτάρκης 843 αὐτοκατάκριτος 844 αὐτόματος 845 αὐτόπτης 846 αὐτός 847 αὐτοῦ 848 αὑτοῦ 849 αὐτόχειρ 850 αὐχμηρός 851 ἀφαιρέω 852 ἀφανής 853 ἀφανίζω 854 ἀφανισμός 855 ἄφαντος 856 ἀφεδρών 857 ἀφειδία 858 ἀφελότης 859 ἄφεσις 860 ἁφή 861 ἀφθαρσία 862 ἄφθαρτος 863 ἀφίημι 864 ἀφικνέομαι 865 ἀφιλάγαθος 866 ἀφιλάργυρος 867 ἄφιξις 868 ἀφίστημι 869 ἄφνω 870 ἀφόβως 871 ἀφομοιόω 872 ἀφοράω 873 ἀφορίζω 874 ἀφορμή 875 ἀφρίζω 876 ἀφρός 877 ἀφροσύνη 878 ἄφρων 879 ἀφυπνόω 880 ἄφωνος 881 Ἀχάζ 882 Ἀχαΐα 883 Ἀχαϊκός 884 ἀχάριστος 885 Ἀχείμ 886 ἀχειροποίητος 887 ἀχλύς 888 ἀχρεῖος 889 ἀχρειόω 890 ἄχρηστος 891 ἄχρι 892 ἄχυρον 893 ἀψευδής 894 ἀψίνθιον 895 ἄψυχος
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/13.html
ギリシア語文法 アクセントの法則 ◆目次 ◆目次 ◆アクセントの付き得る範囲 ◆前倚辞(proclitic)と後倚辞(enclitic) ◆アクセントの付き得る範囲 最後の音節をラテン語でultima(ウルティマ)と言い、 最後より二番目の音節をpaenultima(パエヌルティマ)と言い、 最後より三番目の音節をantepaenultima(アンテパエヌルティマ)と言う。 これらはアクセントが付き得る音節であり、これより前の音節にはアクセントは付かない。 [例] μαρ-τυ-ρί-α(マル・テュ・リ・ア)「証」 αがウルティマ(末節) ρίがパエヌルティマ(次節) τυがアンテパエヌルティマ(前次節) ギリシア語のアクセントには「3音節リズムの法則」というものがある。 これは、一語中でアクセントの後に無アクセント音節が続くのを二拍以内に押さえるという法則である。 よって、後ろから数えて四音節以上の所にアクセントが付くことはない。 上の例では、μαρにアクセントは付き得ない。 必ずウルティマ・パエヌルティマ・アンテパエヌルティマのどれかにアクセントが付く。 アクセントの付き得る範囲は、鋭アクセント→曲アクセント→重アクセントの順に狭くなる。 •鋭アクセントはウルティマ・パエヌルティマ・アンテパエヌルティマの全てにアクセントが付き得る。 •曲アクセントはパエヌルティマ・アンテパエヌルティマの二つにアクセントが付き得る。曲アクセントの付き得る範囲が一音節狭くなる理由は、曲アクセントが前半は高く後半は低く発音し二拍と捉えられるので、もし曲アクセントがアンテパエヌルティマに付いてしまうと、3音節リズムの法則を犯すことになるからである。曲アクセントが二拍を要するということは、逆に言えば曲アクセントは長母音か複母音にしか付かないということでもある。 •重アクセントはアンテパエヌルティマにしかアクセントは付き得ない。重アクセントは文中、句読点なしで他の語が続く時は鋭アクセントを重アクセントに変えるものである。このようにウルティマに付く鋭アクセントを「鋭調語」(oxytonon)と言う。他の語が後に続かない時には鋭アクセントのままにする。 単語のアンテパエヌルティマ(末節)が長音節の場合は、アクセントの付き得る範囲が変動し、 鋭アクセント、曲アクセントの付き得る範囲が一音節ずつ狭くなる。ただし「位置的に長い」音節(二個以上の子音が続く場合)は長音節とは数えない。 ◆前倚辞(proclitic)と後倚辞(enclitic) •前倚辞とは、それ自身はアクセントを持たず、次に続く語に添えて軽く発音する語である。 •後倚辞とは、本来はアクセントを持っているが、アクセントを先行語に添えて自らのアクセントを失う語である。後倚辞は発音上は先行語と結合し、一音節として数えられるので、先行語のアクセントの付き得る範囲に影響を及ぼす。 [例] ἄνθρωπός τις(アンスローポス・ティス) τίςには本来鋭アクセントが付いているが、先行語ἄνθρωποςのウルティマ(πος)にアクセントを譲り渡し、自らのアクセントを失う。
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/57.html
α G1 ἄλφα 〖意味〗(α)文字,数字の1。 〖接頭辞〗( ἀ-)否定,共通,強意 G2 Ἀαρών 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אַהֲרוֹן 〖意味〗アロン G3 Ἀβαδδών 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אֲבַדּון 〖意味〗アバドン G4 ἀβαρής 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ βάρος(重い) 〖意味〗重くない,軽い G5 ἀββα 〖名詞〗 〖語源〗アラム語(אָב)で,幼児が父親を呼ぶ言葉. 〖意味〗アバ,パパ G6 Ἄβελ 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:חֶבֶל 〖意味〗アベル G7 Ἀβιά 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אֲבִיָה 〖意味〗アビヤ G8 Ἀβιάθαρ 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אֶבְיָתָר 〖意味〗アビアタル G9 Ἀβιληνή 〖形容詞〗 〖意味〗アビレネ地方 G10 Ἀβιούδ 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אֲבִיהוּד 〖意味〗アビウド G11 Ἀβραάμ 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:אַבְרָהָם 〖意味〗アブラハム G12 ἄβυσσος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ βυσθός(深み) 〖意味〗①底なしの深み,②深淵 G13 Ἄγαβος 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:חָגָב 〖意味〗アガボ G14 ἀγαθοεργέω 〖動詞〗 〖語源〗ἀγαθός(善い)+ ἔργον(行なう) 〖意味〗善を行なう G15 ἀγαθοποιέω 〖動詞〗 〖語源〗ἀγαθός(善い)+ ποιέω(作る) 〖意味〗善をなす G16 ἀγαθοποιΐα 〖名詞〗 〖語源〗ἀγαθοποιός(善行的な) 〖意味〗善行 G17 ἀγαθοποιός 〖形容詞〗 〖語源〗ἀγαθός(善い)+ ποιέω(作る) 〖意味〗善行的な,善行者 G18 ἀγαθός 〖形容詞〗 〖意味〗善い,良い G19 ἀγαθωσύνη 〖名詞〗 〖語源〗ἀγαθός(善い) 〖意味〗善良 G20 ἀγαλλίασις 〖名詞〗 〖語源〗ἀγαλλιάω(大喜びする) 〖意味〗大喜び,歓喜 G21 ἀγαλλιάω 〖動詞〗 〖語源〗άγαν(多くの)+ ἅλλομαι(跳ぶ) 〖意味〗大喜びする,歓喜する G22 ἄγαμος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ γάμος(結婚) 〖意味〗未婚の、独身の G23 ἀγανακτέω 〖動詞〗 〖語源〗άγαν(多くの)+ ἄχθος(重荷、負担) 〖意味〗苛立つ,憤る G24 ἀγανάκτησις 〖名詞〗 〖語源〗ἀγανακτέω(苛立つ) 〖意味〗苛立ち,憤り G25 ἀγαπάω 〖動詞〗 〖語源〗άγαν(多くの) 〖意味〗①愛する,愛情をもって迎える G26 ἀγάπη 〖名詞〗 〖語源〗ἀγαπάω(愛する) 〖意味〗①愛,②(複)愛餐 G27 ἀγαπητός 〖形容詞〗 〖語源〗ἀγαπάω(愛する) 〖意味〗愛する(者) G28 Ἄγαρ 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:הָגָר 〖意味〗ハガル G29 ἀγγαρεύω 〖動詞〗 〖語源〗ἄγγαρος(飛脚,急使) 〖意味〗①徴発(徴用)する,②強いる 〖補足〗ペルシャの飛脚が起源.飛脚が各駅で馬や車を徴発する時などに用いられた.後に、単に賦役を強いるという意味で用いられた. G30 ἀγγεῖον 〖名詞〗 〖語源〗ἄγγος(容器) 〖意味〗容器 G31 ἀγγελία 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγγελος(使者) 〖意味〗(使者の)知らせ,使信 G32 ἄγγελος 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω(導く) 〖意味〗①使者,②天使 G33 ἄγε 〖間投詞〗 〖語源〗 ἄγω(導く)の現能命2単 〖意味〗さあ,いざ G34 ἀγέλη 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω(導く) 〖意味〗群れ G35 ἀγενεαλόγητος 〖形容詞〗 〖語源〗 ἀ(否定)+ γενεα(生まれ)+ λέγω(話す) 〖意味〗出自不明の G36 ἀγενής 〖形容詞〗 〖語源〗 ἀ(否定)+ γένος(家系) 〖意味〗家柄のない G37 ἁγιάζω 〖動詞〗 〖語源〗ἅγιος(聖なる) 〖意味〗聖別する,神聖にする G38 ἁγιασμός 〖名詞〗 〖語源〗ἁγιάζω(聖別する) 〖意味〗聖別 G39 ἅγιον 〖形容詞〗 〖語源〗ἅγιος(聖なる)の中性形 〖意味〗聖なる G40 ἅγιος 〖形容詞〗 〖語源〗ἄγος(畏敬) 〖意味〗聖なる G41 ἁγιότης 〖名詞〗 〖語源〗ἅγιος(聖なる) 〖意味〗神聖 〖補足〗ἁγιότηςは神聖な〝質″を,ἁγιωσύνηは神聖な〝状態″を表す. G42 ἁγιωσύνη 〖名詞〗 〖語源〗ἅγιος(聖なる) 〖意味〗神聖 〖補足〗ἁγιότηςは神聖な〝質″を,ἁγιωσύνηは神聖な〝状態″を表す. G43 ἀγκάλη 〖名詞〗 〖語源〗ἄγκος(曲がり) 〖意味〗腕(主に曲げられた腕) G44 ἄγκιστρον 〖名詞〗 〖語源〗ἄγκος(曲がり) 〖意味〗釣り針 G45 ἄγκυρα 〖名詞〗 〖語源〗ἄγκος(曲がり) 〖意味〗錨 G46 ἄγναφος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ γνάπτω(縮絨する) 〖意味〗縮絨していない,織りたての,真新しい G47 ἁγνεία 〖名詞〗 〖語源〗ἁγνός(清い) 〖意味〗純粋,純潔 G48 ἁγνίζω 〖動詞〗 〖語源〗ἁγνός(清い) 〖意味〗清める,聖化する G49 ἁγνισμός 〖名詞〗 〖語源〗ἁγνίζω(清める) 〖意味〗清め,聖化 G50 ἀγνοέω 〖動詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ γινώσκω(知る) 〖意味〗知らない G51 ἀγνόημα 〖名詞〗 〖語源〗ἀγνοέω(知らない) 〖意味〗無知による罪,過失 G52 ἄγνοια 〖名詞〗 〖語源〗ἀγνοέω(知らない) 〖意味〗無知 G53 ἁγνός 〖形容詞〗 〖語源〗ἅγιος(聖なる) 〖意味〗清い,純粋な,純潔な G54 ἁγνότης 〖名詞〗 〖語源〗ἁγνός(清い) 〖意味〗清浄,純粋,純潔 G55 ἁγνῶς 〖副詞〗 〖語源〗ἁγνός(清い) 〖意味〗清く,純粋に G56 ἀγνωσία 〖名詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ γινώσκω(知る) 〖意味〗無知 G57 ἄγνωστος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ γινώσκω(知る) 〖意味〗知られていない,未知の G58 ἀγορά 〖名詞〗 〖語源〗ἀγείρω’(集める) 〖意味〗公共広場,市場 〖補足〗アゴラ;古代ギリシアのポリスの公共広場,弁論,裁判,市場などが自由に開かれていた. G59 ἀγοράζω 〖動詞〗 〖語源〗ἀγορά(市場) 〖意味〗買う,買い戻す G60 ἀγοραῖος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀγορά(市場) 〖意味〗市場の,広場の,裁判の(に属する,関係のある) G61 ἄγρα 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω(導く) 〖意味〗①漁,狩り,②獲物 G62 ἀγράμματος 〖形容詞〗 〖語源〗 ἀ(否定)+ γράμμα(文字) 〖意味〗文字を知らない,無学な G63 ἀγραυλέω 〖動詞〗 〖語源〗 ἄγρός(野)+ αὐλή(庭) 〖意味〗野宿する G64 ἀγρεύω 〖動詞〗 〖語源〗 ἄγρα(獲物) 〖意味〗捕らえる G65 ἀγριέλαιος 〖形容詞〗 〖語源〗ἄγριος(野生の)+ έλαία(オリーブ樹) 〖意味〗野生オリーブの G66 ἄγριος 〖形容詞〗 〖語源〗ἄγρός(野) 〖意味〗野の,野生の G67 Ἀγρίππας 〖名詞〗 〖語源〗ラテン語:Agrippa 〖意味〗アグリッパ G68 ἀγρός 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω (導く) 〖意味〗①野,野原,畑,②田舎,(複)集落 G69 ἀγρυπνέω 〖動詞〗 〖語源〗 ἀγρεύω(捕らえる)+ ὕπνος(眠り) 〖意味〗目覚めている,眠らずにいる G70 ἀγρυπνία 〖名詞〗 〖語源〗 ἀγρυπνέω(眠らずにいる) 〖意味〗徹夜,不眠 G71 ἄγω 〖名詞〗 〖語源〗 〖意味〗①導く,連行する,②進む,③(ある日を)守る G72 ἀγωγή 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω (導く) 〖意味〗導き,(人生の)歩み G73 ἀγών 〖名詞〗 〖語源〗 ἄγω (導く) 〖意味〗①競技,競走,②奮闘,努力 G74 ἀγωνία 〖名詞〗 〖語源〗 ἀγών (競走) 〖意味〗苦悩,苦悶 〖補足〗元々は競走を始める前の心理状態を表す. G75 ἀγωνίζομαι 〖動詞〗 〖語源〗 ἀγών (競走) 〖意味〗競技する,奮闘する G76 Ἀδάμ 〖名詞〗 〖語源〗 ヘブライ語:אָדָם 〖意味〗①アダム,②人 G77 ἀδάπανος 〖形容詞〗 〖語源〗ἀ(否定)+ δαπάνη(出費) 〖意味〗無料の,無償の G78 Ἀδδί 〖名詞〗 〖語源〗ヘブライ語:עֲדִי 〖意味〗アディ G79 ἀδελφή 〖名詞〗 〖語源〗ἀδελφός (兄弟)の女性形 〖意味〗姉妹,姉,妹 G80 ἀδελφός 〖名詞〗 〖語源〗ἀ-(共通)+ δελφός(胎) 〖意味〗兄弟,兄,弟 G81 ἀδελφότης 〖名詞〗 〖語源〗ἀδελφός(兄弟) 〖意味〗(集合的な意味で)兄弟 G82 ἄδηλος G83 ἀδηλότης G84 ἀδήλως G85 ἀδημονέω G86 ᾅδης G87 ἀδιάκριτος G88 ἀδιάλειπτος G89 ἀδιαλείπτως G90 ἀδιαφθορία G91 ἀδικέω G92 ἀδίκημα G93 ἀδικία G94 ἄδικος G95 ἀδίκως G96 ἀδόκιμος G97 ἄδολος G98 Ἀδραμυττηνός G99 Ἀδρίας G100 ἁδρότης G101 ἀδυνατέω G102 ἀδύνατος G103 ᾄδω G104 ἀεί G105 ἀετός G106 ἄζυμος G107 Ἀζώρ G108 Ἄζωτος G109 ἀήρ G110 ἀθανασία G111 ἀθέμιτος G112 ἄθεος G113 ἄθεσμος G114 ἀθετέω G115 ἀθέτησις G116 Ἀθῆναι G117 Ἀθηναῖος G118 ἀθλέω G119 ἄθλησις G120 ἀθυμέω G121 ἀθῷος G122 αἴγειος G123 αἰγιαλός G124 Αἰγύπτιος G125 Αἴγυπτος G126 ἀΐδιος G127 αἰδώς G128 Αἰθίοψ G129 αἷμα G130 αἱματεκχυσία G131 αἱμορροέω G132 Αἰνέας G133 αἴνεσις G134 αἰνέω G135 αἴνιγμα G136 αἶνος G137 Αἰνών G138 αἱρέομαι G139 αἵρεσις G140 αἱρετίζω G141 αἱρετικός G142 αἴρω G143 αἰσθάνομαι G144 αἴσθησις G145 αἰσθητήριον G146 αἰσχροκερδής G147 αἰσχροκερδῶς G148 αἰσχρολογία G149 αἴσχρον G150 αἰσχρός G151 αἰσχρότης G152 αἰσχύνη G153 αἰσχύνομαι G154 αἰτέω G155 αἴτημα G156 αἰτία G157 αἰτίαμα G158 αἴτιον G159 αἴτιος G160 αἰφνίδιος G161 αἰχμαλωσία G162 αἰχμαλωτεύω G163 αἰχμαλωτίζω G164 αἰχμάλωτος G165 αἰών G166 αἰώνιος G167 ἀκαθαρσία G168 ἀκαθάρτης G169 ἀκάθαρτος G170 ἀκαιρέομαι G171 ἀκαίρως G172 ἄκακος G173 ἄκανθα G174 ἀκάνθινος G175 ἄκαρπος G176 ἀκατάγνωστος G177 ἀκατακάλυπτος G178 ἀκατάκριτος G179 ἀκατάλυτος G180 ἀκατάπαυστος G181 ἀκαταστασία G182 ἀκατάστατος G183 ἀκατάσχετος G184 Ἀκελδαμά G185 ἀκέραιος G186 ἀκλινής G187 ἀκμάζω G188 ἀκμήν G189 ἀκοή G190 ἀκολουθέω G191 ἀκούω G192 ἀκρασία G193 ἀκρατής G194 ἄκρατος G195 ἀκρίβεια G196 ἀκριβής G197 ἀκριβέστερον G198 ἀκριβόω G199 ἀκριβῶς G200 ἀκρίς G201 ἀκροατήριον G202 ἀκροατής G203 ἀκροβυστία G204 ἀκρογωνιαῖος G205 ἀκροθίνιον G206 ἄκρον G207 Ἀκύλας G208 ἀκυρόω G209 ἀκωλύτως G210 ἄκων G211 ἀλάβαστρον G212 ἀλαζονεία G213 ἀλαζών G214 ἀλαλάζω G215 ἀλάλητος G216 ἄλαλος G217 ἅλας G218 ἀλείφω G219 ἀλεκτοροφωνία G220 ἀλέκτωρ G221 Ἀλεξανδρεύς G222 Ἀλεξανδρίνος G223 Ἀλέξανδρος G224 ἄλευρον G225 ἀλήθεια G226 ἀληθεύω G227 ἀληθής G228 ἀληθινός G229 ἀλήθω G230 ἀληθῶς G231 ἁλιεύς G232 ἁλιεύω G233 ἁλίζω G234 ἀλίσγημα G235 ἀλλά G236 ἀλλάσσω G237 ἀλλαχόθεν G238 ἀλληγορέω G239 ἁλληλουϊά G240 ἀλλήλων G241 ἀλλογενής G242 ἅλλομαι G243 ἄλλος G244 ἀλλοτριεπίσκοπος G245 ἀλλότριος G246 ἀλλόφυλος G247 ἄλλως G248 ἀλοάω G249 ἄλογος G250 ἀλόη G251 ἅλς G252 ἁλυκός G253 ἄλυπος G254 ἅλυσις G255 ἀλυσιτελής G256 Ἀλφαῖος G257 ἅλων G258 ἀλώπηξ G259 ἅλωσις G260 ἅμα G261 ἀμαθής G262 ἀμαράντινος G263 ἀμάραντος G264 ἁμαρτάνω G265 ἁμάρτημα G266 ἁμαρτία G267 ἀμάρτυρος G268 ἁμαρτωλός G269 ἄμαχος G270 ἀμάω G271 ἀμέθυστος G272 ἀμελέω G273 ἄμεμπτος G274 ἀμέμπτως G275 ἀμέριμνος G276 ἀμετάθετος G277 ἀμετακίνητος G278 ἀμεταμέλητος G279 ἀμετανόητος G280 ἄμετρος G281 ἀμήν G282 ἀμήτωρ G283 ἀμίαντος G284 Ἀμιναδάβ G285 ἄμμος G286 ἀμνός G287 ἀμοιβή G288 ἄμπελος G289 ἀμπελουργός G290 ἀμπελών G291 Ἀμπλίας G292 ἀμύνομαι G293 ἀμφίβληστρον G294 ἀμφιέννυμι G295 Ἀμφίπολις G296 ἄμφοδον G297 ἀμφότεροι G298 ἀμώμητος G299 ἄμωμος G300 Ἀμών G301 Ἀμώς G302 ἄν G303 ἀνά G304 ἀναβαθμός G305 ἀναβαίνω G306 ἀναβάλλω G307 ἀναβιβάζω G308 ἀναβλέπω G309 ἀνάβλεψις G310 ἀναβοάω G311 ἀναβολή G312 ἀναγγέλλω G313 ἀναγεννάω G314 ἀναγινώσκω G315 ἀναγκάζω G316 ἀναγκαῖος G317 ἀναγκαστῶς G318 ἀνάγκη G319 ἀναγνωρίζω G320 ἀνάγνωσις G321 ἀνάγω G322 ἀναδείκνυμι G323 ἀνάδειξις G324 ἀναδέχομαι G325 ἀναδίδωμι G326 ἀναζάω G327 ἀναζητέω G328 ἀναζώννυμι G329 ἀναζωπυρέω G330 ἀναθάλλω G331 ἀνάθεμα G332 ἀναθεματίζω G333 ἀναθεωρέω G334 ἀνάθημα G335 ἀναίδεια G336 ἀναίρεσις G337 ἀναιρέω G338 ἀναίτιος G339 ἀνακαθίζω G340 ἀνακαινίζω G341 ἀνακαινόω G342 ἀνακαίνωσις G343 ἀνακαλύπτω G344 ἀνακάμπτω G345 ἀνάκειμαι G346 ἀνακεφαλαιόω G347 ἀνακλίνω G348 ἀνακόπτω G349 ἀνακράζω G350 ἀνακρίνω G351 ἀνάκρισις G352 ἀνακύπτω G353 ἀναλαμβάνω G354 ἀνάλημψις G355 ἀναλίσκω G356 ἀναλογία G357 ἀναλογίζομαι G358 ἄναλος G359 ἀνάλυσις G360 ἀναλύω G361 ἀναμάρτητος G362 ἀναμένω G363 ἀναμιμνῄσκω G364 ἀνάμνησις G365 ἀνανεόω G366 ἀνανήφω G367 Ἁνανίας G368 ἀναντίρρητος G369 ἀναντιρρήτως G370 ἀνάξιος G371 ἀναξίως G372 ἀνάπαυσις G373 ἀναπαύω G374 ἀναπείθω G375 ἀναπέμπω G376 ἀνάπηρος G377 ἀναπίπτω G378 ἀναπληρόω G379 ἀναπολόγητος G380 ἀναπτύσσω G381 ἀνάπτω G382 ἀναρίθμητος G383 ἀνασείω G384 ἀνασκευάζω G385 ἀνασπάω G386 ἀνάστασις G387 ἀναστατόω G388 ἀνασταυρόω G389 ἀναστενάζω G390 ἀναστρέφω G391 ἀναστροφή G392 ἀνατάσσομαι G393 ἀνατέλλω G394 ἀνατίθημι G395 ἀνατολή G396 ἀνατρέπω G397 ἀνατρέφω G398 ἀναφαίνω G399 ἀναφέρω G400 ἀναφωνέω G401 ἀνάχυσις G402 ἀναχωρέω G403 ἀνάψυξις G404 ἀναψύχω G405 ἀνδραποδιστής G406 Ἀνδρέας G407 ἀνδρίζομαι G408 Ἀνδρόνικος G409 ἀνδροφόνος G410 ἀνέγκλητος G411 ἀνεκδιήγητος G412 ἀνεκλάλητος G413 ἀνέκλειπτος G414 ἀνεκτός G415 ἀνελεήμων G416 ἀνεμίζω G417 ἄνεμος G418 ἀνένδεκτος G419 ἀνεξεραύνητος G420 ἀνεξίκακος G421 ἀνεξιχνίαστος G422 ἀνεπαίσχυντος G423 ἀνεπίλημπτος G424 ἀνέρχομαι G425 ἄνεσις G426 ἀνετάζω G427 ἄνευ G428 ἀνεύθετος G429 ἀνευρίσκω G430 ἀνέχω G431 ἀνεψιός G432 ἄνηθον G433 ἀνήκω G434 ἀνήμερος G435 ἀνήρ G436 ἀνθίστημι G437 ἀνθομολογέομαι G438 ἄνθος G439 ἀνθρακιά G440 ἄνθραξ G441 ἀνθρωπάρεσκος G442 ἀνθρώπινος G443 ἀνθρωποκτόνος G444 ἄνθρωπος G445 ἀνθυπατεύω G446 ἀνθύπατος G447 ἀνίημι G448 ἀνίλεως G449 ἄνιπτος G450 ἀνίστημι G451 Ἄννα G452 Ἄννας G453 ἀνόητος G454 ἄνοια G455 ἀνοίγω G456 ἀνοικοδομέω G457 ἄνοιξις G458 ἀνομία G459 ἄνομος G460 ἀνόμως G461 ἀνορθόω G462 ἀνόσιος G463 ἀνοχή G464 ἀνταγωνίζομαι G465 ἀντάλλαγμα G466 ἀνταναπληρόω G467 ἀνταποδίδωμι G468 ἀνταπόδομα G469 ἀνταπόδοσις G470 ἀνταποκρίνομαι G471 ἀντεῖπον G472 ἀντέχω G473 ἀντί G474 ἀντιβάλλω G475 ἀντιδιατίθημι G476 ἀντίδικος G477 ἀντίθεσις G478 ἀντικαθίστημι G479 ἀντικαλέω G480 ἀντίκειμαι G481 ἀντικρύ G482 ἀντιλαμβάνω G483 ἀντιλέγω G484 ἀντίλημψις G485 ἀντιλογία G486 ἀντιλοιδορέω G487 ἀντίλυτρον G488 ἀντιμετρέω G489 ἀντιμισθία G490 Ἀντιόχεια G491 Ἀντιοχεύς G492 ἀντιπαρέρχομαι G493 Ἀντίπας G494 Ἀντιπατρίς G495 ἀντιπέραν G496 ἀντιπίπτω G497 ἀντιστρατεύομαι G498 ἀντιτάσσω G499 ἀντίτυπος G500 ἀντίχριστος G501 ἀντλέω G502 ἄντλημα G503 ἀντοφθαλμέω G504 ἄνυδρος G505 ἀνυπόκριτος G506 ἀνυπότακτος G507 ἄνω G508 ἀνώγεον G509 ἄνωθεν G510 ἀνωτερικός G511 ἀνώτερος G512 ἀνωφελής G513 ἀξίνη G514 ἄξιος G515 ἀξιόω G516 ἀξίως G517 ἀόρατος G518 ἀπαγγέλλω G519 ἀπάγχω G520 ἀπάγω G521 ἀπαίδευτος G522 ἀπαίρω G523 ἀπαιτέω G524 ἀπαλγέω G525 ἀπαλλάσσω G526 ἀπαλλοτριόω G527 ἁπαλός G528 ἀπαντάω G529 ἀπάντησις G530 ἅπαξ G531 ἀπαράβατος G532 ἀπαρασκεύαστος G533 ἀπαρνέομαι G534 ἀπάρτι G535 ἀπαρτισμός G536 ἀπαρχή G537 ἅπας G538 ἀπατάω G539 ἀπάτη G540 ἀπάτωρ G541 ἀπαύγασμα G542 ἀπεῖδον G543 ἀπείθεια G544 ἀπειθέω G545 ἀπειθής G546 ἀπειλέω G547 ἀπειλή G548 ἄπειμι G549 ἄπειμι G550 ἀπεῖπον G551 ἀπείραστος G552 ἄπειρος G553 ἀπεκδέχομαι G554 ἀπεκδύομαι G555 ἀπέκδυσις G556 ἀπελαύνω G557 ἀπελεγμός G558 ἀπελεύθερος G559 Ἀπελλῆς G560 ἀπελπίζω G561 ἀπέναντι G562 ἀπέραντος G563 ἀπερισπάστως G564 ἀπερίτμητος G565 ἀπέρχομαι G566 ἀπέχει G567 ἀπέχομαι G568 ἀπέχω G569 ἀπιστέω G570 ἀπιστία G571 ἄπιστος G572 ἁπλότης G573 ἁπλοῦς G574 ἁπλῶς G575 ἀπό G576 ἀποβαίνω G577 ἀποβάλλω G578 ἀποβλέπω G579 ἀπόβλητος G580 ἀποβολή G581 ἀπογίνομαι G582 ἀπογραφή G583 ἀπογράφω G584 ἀποδείκνυμι G585 ἀπόδειξις G586 ἀποδεκατόω G587 ἀπόδεκτος G588 ἀποδέχομαι G589 ἀποδημέω G590 ἀπόδημος G591 ἀποδίδωμι G592 ἀποδιορίζω G593 ἀποδοκιμάζω G594 ἀποδοχή G595 ἀπόθεσις G596 ἀποθήκη G597 ἀποθησαυρίζω G598 ἀποθλίβω G599 ἀποθνῄσκω G600 ἀποκαθίστημι G601 ἀποκαλύπτω G602 ἀποκάλυψις G603 ἀποκαραδοκία G604 ἀποκαταλλάσσω G605 ἀποκατάστασις G606 ἀπόκειμαι G607 ἀποκεφαλίζω G608 ἀποκλείω G609 ἀποκόπτω G610 ἀπόκριμα G611 ἀποκρίνομαι G612 ἀπόκρισις G613 ἀποκρύπτω G614 ἀπόκρυφος G615 ἀποκτείνω G616 ἀποκυέω G617 ἀποκυλίω G618 ἀπολαμβάνω G619 ἀπόλαυσις G620 ἀπολείπω G621 ἀπολείχω G622 ἀπόλλυμι G623 Ἀπολλύων G624 Ἀπολλωνία G625 Ἀπολλῶς G626 ἀπολογέομαι G627 ἀπολογία G628 ἀπολούω G629 ἀπολύτρωσις G630 ἀπολύω G631 ἀπομάσσω G632 ἀπονέμω G633 ἀπονίπτω G634 ἀποπίπτω G635 ἀποπλανάω G636 ἀποπλέω G637 ἀποπλύνω G638 ἀποπνίγω G639 ἀπορέω G640 ἀπορία G641 ἀπορρίπτω G642 ἀπορφανίζω G643 ἀποσκευάζω G644 ἀποσκίασμα G645 ἀποσπάω G646 ἀποστασία G647 ἀποστάσιον G648 ἀποστεγάζω G649 ἀποστέλλω G650 ἀποστερέω G651 ἀποστολή G652 ἀπόστολος G653 ἀποστοματίζω G654 ἀποστρέφω G655 ἀποστυγέω G656 ἀποσυνάγωγος G657 ἀποτάσσω G658 ἀποτελέω G659 ἀποτίθημι G660 ἀποτινάσσω G661 ἀποτίνω G662 ἀποτολμάω G663 ἀποτομία G664 ἀποτόμως G665 ἀποτρέπω G666 ἀπουσία G667 ἀποφέρω G668 ἀποφεύγω G669 ἀποφθέγγομαι G670 ἀποφορτίζομαι G671 ἀπόχρησις G672 ἀποχωρέω G673 ἀποχωρίζω G674 ἀποψύχω G675 Ἄππιος G676 ἀπρόσιτος G677 ἀπρόσκοπος G678 ἀπροσωπολήμπτως G679 ἄπταιστος G680 ἅπτομαι G681 ἅπτω G682 Ἀπφία G683 ἀπωθέω G684 ἀπώλεια G685 ἀρά G686 ἄρα G687 ἆρα G688 Ἀραβία G689 Ἀράμ G690 Ἄραψ G691 ἀργέω G692 ἀργός G693 ἀργύρεος G694 ἀργύριον G695 ἀργυροκόπος G696 ἄργυρος G697 Ἄρειος πάγος G698 Ἀρεοπαγίτης G699 ἀρεσκεία G700 ἀρέσκω G701 ἀρεστός G702 Ἀρέτας G703 ἀρετή G704 ἀρήν G705 ἀριθμέω G706 ἀριθμός G707 Ἁριμαθαία G708 Ἀρίσταρχος G709 ἀριστάω G710 ἀριστερός G711 Ἀριστόβουλος G712 ἄριστον G713 ἀρκετός G714 ἀρκέω G715 ἄρκτος G716 ἅρμα G717 Ἁρμαγεδών G718 ἁρμόζω G719 ἁρμός G720 ἀρνέομαι G721 ἀρνίον G722 ἀροτριάω G723 ἄροτρον G724 ἁρπαγή G725 ἁρπαγμός G726 ἁρπάζω G727 ἅρπαξ G728 ἀρραβών G729 ἄραφος G730 ἄρρην G731 ἄρρητος G732 ἄρρωστος G733 ἀρσενοκοίτης G734 Ἀρτεμᾶς G735 Ἄρτεμις G736 ἀρτέμων G737 ἄρτι G738 ἀρτιγέννητος G739 ἄρτιος G740 ἄρτος G741 ἀρτύω G742 Ἀρφαξάδ G743 ἀρχάγγελος G744 ἀρχαῖος G745 Ἀρχέλαος G746 ἀρχή 〖名詞〗 〖意味〗支配、初め G747 ἀρχηγός G748 ἀρχιερατικός G749 ἀρχιερεύς G750 ἀρχιποίμην G751 Ἄρχιππος G752 ἀρχισυνάγωγος G753 ἀρχιτέκτων G754 ἀρχιτελώνης G755 ἀρχιτρίκλινος G756 ἄρχομαι G757 ἄρχω G758 ἄρχων G759 ἄρωμα G760 Ἀσά G761 ἀσάλευτος G762 ἄσβεστος G763 ἀσέβεια G764 ἀσεβέω G765 ἀσεβής G766 ἀσέλγεια G767 ἄσημος G768 Ἀσήρ G769 ἀσθένεια G770 ἀσθενέω G771 ἀσθένημα G772 ἀσθενής G773 Ἀσία G774 Ἀσιανός G775 Ἀσιάρχης G776 ἀσιτία G777 ἄσιτος G778 ἀσκέω G779 ἀσκός G780 ἀσμένως G781 ἄσοφος G782 ἀσπάζομαι G783 ἀσπασμός G784 ἄσπιλος G785 ἀσπίς G786 ἄσπονδος G787 ἀσσάριον G788 ἆσσον G789 Ἆσσος G790 ἀστατέω G791 ἀστεῖος G792 ἀστήρ G793 ἀστήρικτος G794 ἄστοργος G795 ἀστοχέω G796 ἀστραπή G797 ἀστράπτω G798 ἄστρον G799 Ἀσύγκριτος G800 ἀσύμφωνος G801 ἀσύνετος G802 ἀσύνθετος G803 ἀσφάλεια G804 ἀσφαλής G805 ἀσφαλίζω G806 ἀσφαλῶς G807 ἀσχημονέω G808 ἀσχημοσύνη G809 ἀσχήμων G810 ἀσωτία G811 ἀσώτως G812 ἀτακτέω G813 ἄτακτος G814 ἀτάκτως G815 ἄτεκνος G816 ἀτενίζω G817 ἄτερ G818 ἀτιμάζω G819 ἀτιμία G820 ἄτιμος G821 ἀτιμόω G822 ἀτμίς G823 ἄτομος G824 ἄτοπος G825 Ἀττάλεια G826 αὐγάζω G827 αὐγή G828 Αὔγουστος G829 αὐθάδης G830 αὐθαίρετος G831 αὐθεντέω G832 αὐλέω G833 αὐλή G834 αὐλητής G835 αὐλίζομαι G836 αὐλός G837 αὐξάνω G838 αὔξησις G839 αὔριον G840 αὐστηρός G841 αὐτάρκεια G842 αὐτάρκης G843 αὐτοκατάκριτος G844 αὐτόματος G845 αὐτόπτης G846 αὐτός G847 αὐτοῦ G848 αὑτοῦ G849 αὐτόχειρ G850 αὐχμηρός G851 ἀφαιρέω G852 ἀφανής G853 ἀφανίζω G854 ἀφανισμός G855 ἄφαντος G856 ἀφεδρών G857 ἀφειδία G858 ἀφελότης G859 ἄφεσις G860 ἁφή G861 ἀφθαρσία G862 ἄφθαρτος G863 ἀφίημι G864 ἀφικνέομαι G865 ἀφιλάγαθος G866 ἀφιλάργυρος G867 ἄφιξις G868 ἀφίστημι G869 ἄφνω G870 ἀφόβως G871 ἀφομοιόω G872 ἀφοράω G873 ἀφορίζω G874 ἀφορμή G875 ἀφρίζω G876 ἀφρός G877 ἀφροσύνη G878 ἄφρων G879 ἀφυπνόω G880 ἄφωνος G881 Ἀχάζ G882 Ἀχαΐα G883 Ἀχαϊκός G884 ἀχάριστος G885 Ἀχείμ G886 ἀχειροποίητος G887 ἀχλύς G888 ἀχρεῖος G889 ἀχρειόω G890 ἄχρηστος G891 ἄχρι G892 ἄχυρον G893 ἀψευδής G894 ἀψίνθιον G895 ἄψυχος
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/21.html
ギリシャ語文法用語一覧 ◆目次 ◆目次◇文字(letter) ◇動詞(verb) ◇名詞(noun) ◇代名詞(pronouns) ◇形容詞(Adjective) ◇副詞(adverb) ◇前置詞(preposition) ◇接続詞(conjunction) ◇冠詞(article) ◇小辞(particle) ◇数詞(numerals) ◇構文(construction) ◇文字(letter) アルファベット(alphabet) 母音(vowels)単母音(simple vowels) 複母音(diphthongs) 準複母音(improper diphthongs) 短母音(short vowels) 長母音(long vowels) 長短両方 イオタ下付母音(iota subscript) 並記をイオタ(iota adscriptum) 子音(consonants)単子音(simple consonants) 複子音(double consonants) 発音(pronunciation)エラスムス式発音(Erasmian pronunciation) 現代語式発音(modern pronunciation) 音韻(vocal sound)唇音(labials) 口蓋音(palatals) 歯音(linguals) 黙音(mutes)軟音(tenuis) 中音(tenuis aspirata) 硬音(media) 流音(liquids) 鼻音(nasal) 摩擦音(sibilant) 母音交替(vowel gradation) 約音(contraction) 省音(elision) 気息(breathings)硬気息(rough breathings) 軟気息(smooth breathings) 分離記号 音節(syllables)音節の長短(quantitiy) 本質的に長い 位置的に長い ウルティマ(ultima) パエヌルティマ(paenultima) アンテパエヌルティマ(antepaenultima) アンクセント(accent)鋭アクセント(acute accent) 重アクセント(grave accent) 曲アクセント(circumflex accent) 高低アクセント(pitch accent) 強弱アクセント(stress accent) 鋭調語(oxytone) 三音節リズムの法則 前倚辞(proclitic) 後倚辞(enclitic) 後退的(recessive) 句読点(punctuation)終止符 コンマ コロン 疑問符 ◇動詞(verb) 人称(person)一人称(first person) 二人称(second person) 三人称(third person) 数(number)単数(singular) 複数(plural) 双数(dual) 相(voice)能動相(active) 受動相(passive) 中動相(middle)直接中動(direct middle) 再帰中動(reflexive middle) 間接中動(indirect middle) 動的中動(dynamic middle) 許容的中動(permissive middle) 相互的中動(reciprocal middle) 能動相欠如動詞(deponent verb) 法(mood)直説法(indicative) 接続法(subjunctive) 希求法(optative) 命令法(imperative) 不定法(infinitive) 時称(tense)アスペクト(様相)(aspect) 本時称(primary tenses)現在(present) 未来(futuer) 現在完了(perfect) 未来完了(future perfect) 副時称(secondary tenses)未完了過去(imperfect) アオリスト(aorist) 過去完了(pluperfect) 不定詞(infinitive) 分詞(participle)迂言法(ペリフラシス)(periphrasis) 語形(word form)接頭辞(prefix)加音(augment) 畳音(reduplication) 動詞幹(verb stems)語根(stems) 接尾辞(suffix) 人称語尾(personal endings) 活用(動詞の変化)(conjugation)幹母音式動詞、ω動詞(ω verb) 無幹母音式動詞、μι動詞(μι verb) 第一アオリスト(first aorist) 第二アオリスト(second aorist) 流音幹動詞(liquid verbs) 可動的ν(movaile ν) 母音融合動詞(vowel coalescence verb) ◇名詞(noun) 性(gender)男性(mansculine) 女性(feminine) 中性(netuter) 数(mumber)単数(singular) 複数(plural) 双数(dualis) 格(case)主格(nominative) 属格(genitive)奪格(ablative) 与格(dative) 位格(locative) 具格(instrumental) 対格(accsative) 呼格(vocative) 斜格(oblique) 格変化(declensions)第一変化(first declension) 第二変化(second declension) 第三変化(3rd declension) ◇代名詞(pronouns) 人称代名詞(personal pronouns) 強意代名詞(intensive pronouns) 所有代名詞(possessive pronouns) 指示代名詞(demonstrative pronouns) 疑問代名詞(interrogative pronouns) 不定代名詞(indefinite pronouns) 関係代名詞(relative pronouns)格の同化 格の逆の同化 不定関係代名詞(indefinite relative pronouns) 再帰代名詞(reflextive pronouns) 相互代名詞(reciprocal pronouns) ◇形容詞(Adjective) 属格的用法(attributive use)属格的位置(attributive positon) 述語的用法(predicative use) 述語的位置(predicative positon) 名詞的用法(sustrantive use) 比較級(comparison) 最上級(superlative degree) ◇副詞(adverb) ◇前置詞(preposition) 本前置詞(proper prepositions) 準前置詞(improper prepositions) 前置詞句(prepositional phrases) ◇接続詞(conjunction) 等位接続詞(Coordinating Conjunctions) 従位接続詞(Subordinating Conjunctions) ◇冠詞(article) グランビル・シャープの法則(Granville Sharp s rule) ◇小辞(particle) ◇数詞(numerals) 変化詞(declinabile) 不変化詞(indeclinabile) ◇構文(construction) 文(sentence) 主文(主節)(main clause) 副文(従属節)(subordinate clause) 補語(complement) 条件文(conditional sentences) 間接話法(indirect statements) 先行語(antecedent)
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/66.html
λ G2975 G2976 G2977 G2978 G2979 G2980 G2981 G2982 G2983 G2984 G2985 G2986 G2987 G2988 G2989 G2990 G2991 G2992 G2993 G2994 G2995 G2996 G2997 G2998 G2999 G3000 G3001 G3002 G3003 G3004 G3005 G3006 G3007 G3008 G3009 G3010 G3011 G3012 G3013 G3014 G3015 G3016 G3017 G3018 G3019 G3020 G3021 G3022 G3023 G3024 G3025 G3026 G3027 G3028 G3029 G3030 G3031 G3032 G3033 G3034 G3035 G3036 G3037 G3038 G3039 G3040 G3041 G3042 G3043 G3044 G3045 G3046 G3047 G3048 G3049 G3050 G3051 G3052 G3053 G3054 G3055 G3056 G3057 G3058 G3059 G3060 G3061 G3062 G3063 G3064 G3065 G3066 G3067 G3068 G3069 G3070 G3071 G3072 G3073 G3074 G3075 G3076 G3077 G3078 G3079 G3080 G3081 G3082 G3083 G3084 G3085 G3086 G3087 G3088 G3089 G3090 G3091
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/102.html
福音 マタイ福音書 4:23 天の国の【福音】を宣べ伝えた。 9:35 み国の【福音】を宣べ伝えた。 24:14 すべての民族に対する証しとして、天の国のこの【福音】が全世界に宣べ伝えられる。 26:13 世界中のどこでも、この【福音】が宣べ伝えられる所では、この婦人のしたこともまた、その記念として語られる。 マルコ福音書 1:1 神の子イエス・キリストの【福音】の初め。 1:14 神の【福音】を宣べ伝えて仰せになった、 1:15 「時は満ち、神の国は近づいた。悔い改めて【福音】を信じなさい」。 8:35 自分の命を救おうと望む者はそれを失い、わたしのため、また【福音】のために、命を失う者は、それを救う。 10:29 わたしのために、また【福音】のために、家、兄弟、姉妹、母、父、子、畑を捨てた者は、今、この世では百倍の家、兄弟、姉妹、母、子、畑を受ける。 13:10 世の終わりの前に、【福音】がすべての民族に宣べ伝えられなければならない。 14:9 世界中どこでも、【福音】の宣べ伝えられる所では、この人の行ったこともまた、その記念として語られるであろう。 16:15 全世界に行き、造られたすべてのものに【福音】を宣べ伝えなさい。 使徒 15:7 神は、わたしの口を通して異邦人が【福音】の言葉を聞いて信じるようにと、 20:24 わたしは自分の走るべき道のりを走り尽くし、主イエスから受けた務め、すなわち、神の恵みの【福音】を証しする務めを全うすることさえできれば、この命さえいささかも惜しいとは思いません。 ローマ書 1:1 使徒として召され、神の【福音】を告げるために選び出された 1:9 わたしが御子に関する【福音】を告げながら、 1:16 わたしは【福音】を恥としません。【福音】はユダヤ人をはじめ、ギリシア人にも、信じるすべての人の上に救いをもたらす神の力だからです。 2:16 わたしの伝えている【福音】によると、神は、「かの日」に、人々の隠れた事柄を、イエス・キリストを通してお裁きになります。 10:16 すべての人が【福音】に耳を傾け、従ったのではありません。 11:28 【福音】に関しては、彼らが敵であることは、あなた方にとって利益ですが、神の選びに関しては、彼らは先祖の故に愛される者なのです。 15:16 わたしは、異邦人が、聖霊によって聖なるものとされた、神に受け入れられれる供え物になるようにと、神の【福音】を宣べて祭司の務め果たしているのです。 15:19 わたしは、エルサレムからイリリコンまでずっと巡り、キリストの【福音】を隈なく伝えました。 16:25 わたしの【福音】、イエス・キリストについての宣教によって、すなわち、代々にわたって隠され、今や現された神秘の啓示によって 第一コリント書 4:15 わたしこそキリスト・イエスにおいて、【福音】をもってあなた方を子としてもうけたのです。 9:12 わたしたちはこの権利を用いませんでした。かえって、キリストの【福音】に少しも妨げにならないようにと、すべてのことを耐え忍んでいます。 9:14 主もまた、【福音】を宣べ伝える人々が【福音】によって暮らしを立てるように、お定めになったのです。 9:18 わたしの報酬とは何でしょうか。それは、【福音】を宣べ伝えるにあたり、報いを求めずに【福音】を提供して、【福音】との関わりによる自分の権利を思いのままに利用しないことです。 9:23 わたしはすべてのことを【福音】のためにしています。それは、この【福音】の分け前にともあずかる者になろうとしてのことです。 15:1 兄弟たち、かつてわたしが喜ばしい知らせとして伝え、あなた方も受け入れ、また、それに基づいて現に生活している、あの【福音】を改めて説明します。 15:2 わたしがどのような言葉で、告げ知らせたか、しっかり覚えているなら、あなた方はこの【福音】によって救われることにもなるのです。 第二コリント書 2:12 わたしはキリストの【福音】を告げ知らせるためにトロアスに行きました。 4:3 わたしたちの【福音】に覆いが掛かっているとしたら、それは滅びる人々にとって覆いが掛かっているのです。 4:4 彼らの場合、「この世の神」が信じない人たちの心の目を眩まして、神の似姿であるキリストの栄光に関する【福音】の光が、輝くことのないようにしているのです。 8:18 【福音】のことで至る所の教会で評判の高い兄弟を、テトスとともに送ることにします。 9:13 あなた方がキリストの【福音】を従順のうちに公に言い表し 10:14 わたしたちは、キリストの【福音】を携えて、あなた方の所へ一番乗りしたのです。 11:4 実際、誰かが来て、わたしたちが宣べ伝えたのとは別のイエスを宣べ伝えたり、あるいは、あなた方が受けたのとは別の霊や、受け入れはしなかったほかの【福音】を受けることになるとしても、あなた方は立派に我慢しています。 11:7 あなた方を高めようとして自分を低め、報酬なしで神の【福音】をあなた方に宣べ伝えたからといって、それが罪を犯したことになるのでしょうか。 ガラテヤ書 1:6 キリストによってもたらされた恵みに招き入れてくださった方から、あなた方がこんなにも早く離れて、ほかの【福音】に移っていこうとしていることに、わたしは驚き入っています。 1:7 「ほかの【福音】」といっても、別の【福音】があるわけではありません。ただ、ある人たちがあなた方を惑わして、キリストの【福音】を歪めようとしているだけです。 1:8 たとえわたしたち自身であれ、天からの使いであれ、わたしたちが宣べ伝えたものと違ったことを【福音】として宣べ伝えるなら、その者に呪いがあるように。 1:11 わたしが宣べ伝えた【福音】は、人間によるものではありません。わたしはそれを、人間から受けたのでも、教えられたのでもなく、イエス・キリストの啓示によって受けたのです。 2:2 わたしは、異邦人に宣べ伝えている【福音】を人々にーとりわけ主だった人たちには個人的にー話し、 2:5 【福音】の真理があなた方のもとにいつも留まるように、 2:7 ペトロが、割礼を受けた者への【福音】を委ねられたように、わたしが、割礼を受けていない者への【福音】を委ねられたことを彼らは認めました。 2:14 彼らが【福音】の真理に従って正しく生活していないのを見たとき、 エフェソス書 1:13 あなた方もまた、真理の言葉、すなわち、あなた方の救いをもたらす【福音】を聞いたのですし、 3:6 この神秘とは、【福音】がもたらされることによって、異邦人がキリスト・イエスに結ばれ、 6:15 平和の【福音】を告げるための準備を足ごしらえとし、 6:19 わたしが口を開くとき、語るべき言葉が与えられ、大胆に【福音】の神秘を知らせることができますように。 フィリピ書 1:5 最初の日から今日に至るまで、あなた方が【福音】のために協力してくれたことを感謝している 1:7 わたしは囚われの身にある時にも、【福音】を擁護し論証している時にも、 1:12 わたしの身に起こったことが、かえって【福音】を広めるという結果をもたらしました。 1:16 わたしが【福音】を擁護したために今の状態にあることを知り、愛に駆られてキリストを告げ知らせているのに対し、 1:27 ただひたすら、キリストの【福音】にふさわしい生活を送りなさい。わたしが出掛けて行ってあなた方に会うとしても、離れたままでいるにしても、あなた方が一つの霊に支えられてしっかりと立ち、【福音】に基づく信仰のために心を一つにし、 2:22 テモテは父に対する子のように、わたしと共に【福音】のために仕えてきた 4:3 彼女たちは、クレメンスをはじめ、わたしとともに働くほかの人たちと一緒に、【福音】のためにともに闘ってくれ、命の書にその名を連ねているからです。 4:15 わたしが【福音】を宣べ伝え始めたころ、すんわち、マケドニアを出たとき、 コロサイ書 1:5 あなた方のもとに届いた真理の言葉、すなわち【福音】の中で、 1:23 あなた方は信仰に土台を置き、腰を据えて、【福音】の告げる希望から外されることなく、そこに踏みとどまっていなければなりません。 第一テサロニケ書 1:5 わたしたちが【福音】をもたらしたとき、それは単に言葉によってではなく、力と聖霊と強い確信によって、あなた方のうちに入っていったからです。 2:2 わたしたちの神のお陰で、苦闘のさなかにあっても、大胆に、あなた方に神の【福音】を語ることができました。 2:4 わたしたちは【福音】を任せるに足る者と神から認められて、 2:8 わたしたちはあなた方のことをいとおしく思い、神の【福音】を分かち合うばかりでなく、わたしたちの命まであなた方に与えてもいいと思っています。 2:9 わたしたちは、あなた方の誰にも負担をかけまいとして、昼も夜も働いて、あなた方に神の【福音】を宣べ伝えました。 3:2 兄弟であり、キリストの【福音】のために神とともに働くテモテを送り出したのです。 第二テサロニケ書 1:8 主は、神を認めない人々、わたしたちの主イエスの【福音】に聞き従わない人々に報復なさいます。 2:14 神が、わたしたちの伝える【福音】を通してあなた方を招いてくださった 第一テモテ書 1:11 至福に満ちた神の栄光の【福音】によれば以上のとおりで、この【福音】をわたしはゆだねられたのです。 第二テモテ書 1:8 神の力に支えられて、【福音】のためにわたしと共に苦しみを耐え忍びなさい。 1:10 キリストは死を滅ぼし、【福音】によって不滅の命を明らかに示されました。 2:8 ダビデの子孫として生まれ、死者の中から復活させられた方、イエス・キリストを思い起こしなさい。これが、わたしの宣べ伝える【福音】です。 フィレモン書 1:13 わたしは、【福音】のために囚われの身にある間、 第一ペテロ書 4:17 なぜなら、裁きが神の家から始まる時が来たのです。裁きがまず、わたしたちから始まるとすれば、神の【福音】を信じない者たちに対しては、どのように終わるでしょうか。 ヨハネ黙示録 14:6 また、わたしは中天を飛ぶ別のみ使いを見た。このみ使いは、地上に座っている人々、すなわち、あらゆる国民と種族、言語の異なる人々と民族に告げ知らせるために、永遠の【福音】を携えていた。
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/64.html
θ G2280 G2281 G2282 G2283 G2284 G2285 G2286 G2287 G2288 G2289 G2290 G2291 G2292 G2293 G2294 G2295 G2296 G2297 G2298 G2299 G2300 G2301 G2302 G2303 G2304 G2305 G2306 G2307 G2308 G2309 G2310 G2311 G2312 G2313 G2314 G2315 G2316 θεός 〖名詞〗 〖意味〗神 G2317 G2318 G2319 G2320 G2321 G2322 G2323 G2324 G2325 G2326 G2327 G2328 G2329 G2330 G2331 G2332 G2333 G2334 G2335 G2336 G2337 G2338 G2339 G2340 G2341 G2342 G2343 G2344 G2345 G2346 G2347 G2348 G2349 G2350 G2351 G2352 G2353 G2354 G2355 G2356 G2357 G2358 G2359 G2360 G2361 G2362 G2363 G2364 G2365 G2366 G2367 G2368 G2369 G2370 G2371 G2372 G2373 G2374 G2375 G2376 G2377 G2378 G2379 G2380 G2381 G2382
https://w.atwiki.jp/gentoo64/pages/60.html
δ G1138 Δαβίδ G1139 δαιμονίζομαι G1140 δαιμόνιον G1141 δαιμονιώδης G1142 δαίμων G1143 δάκνω G1144 δάκρυ G1145 δακρύω G1146 δακτύλιος G1147 δάκτυλος G1148 Δαλμανουθά G1149 Δαλματία G1150 δαμάζω G1151 δάμαλις G1152 Δάμαρις G1153 Δαμασκηνός G1154 Δαμασκός G1155 δανείζω G1156 δάνειον G1157 δανειστής G1158 Δανιήλ G1159 δαπανάω G1160 δαπάνη G1161 δέ G1162 δέησις G1163 δεῖ G1164 δεῖγμα G1165 δειγματίζω G1166 δεικνύω G1167 δειλία G1168 δειλιάω G1169 δειλός G1170 δεῖνα G1171 δεινῶς G1172 δειπνέω G1173 δεῖπνον G1174 δεισιδαιμονέστερος G1175 δεισιδαιμονία G1176 δέκα G1177 δεκαδύο G1178 δεκαπέντε G1179 Δεκάπολις G1180 δεκατέσσαρες G1181 δεκάτη G1182 δέκατος G1183 δεκατόω G1184 δεκτός G1185 δελεάζω G1186 δένδρον G1187 δεξιολάβος G1188 δεξιός G1189 δέομαι G1190 Δερβαῖος G1191 Δέρβη G1192 δέρμα G1193 δερμάτινος G1194 δέρω G1195 δεσμεύω G1196 δεσμέω G1197 δέσμη G1198 δέσμιος G1199 δεσμόν G1200 δεσμοφύλαξ G1201 δεσμωτήριον G1202 δεσμώτης G1203 δεσπότης G1204 δεῦρο G1205 δεῦτε G1206 δευτεραῖος G1207 δευτερόπρωτος G1208 δεύτερος G1209 δέχομαι G1210 δέω G1211 δή G1212 δῆλος G1213 δηλόω G1214 Δημᾶς G1215 δημηγορέω G1216 Δημήτριος G1217 δημιουργός G1218 δῆμος G1219 δημόσιος G1220 δηνάριον G1221 δήποτε G1222 δήπου G1223 διά G1224 διαβαίνω G1225 διαβάλλω G1226 διαβεβαιόομαι G1227 διαβλέπω G1228 διάβολος G1229 διαγγέλλω G1230 διαγίνομαι G1231 διαγινώσκω G1232 διαγνωρίζω G1233 διάγνωσις G1234 διαγογγύζω G1235 διαγρηγορέω G1236 διάγω G1237 διαδέχομαι G1238 διάδημα G1239 διαδίδωμι G1240 διάδοχος G1241 διαζώννυμι G1242 διαθήκη G1243 διαίρεσις G1244 διαιρέω G1245 διακαθαρίζω G1246 διακατελέγχομαι G1247 διακονέω G1248 διακονία G1249 διάκονος G1250 διακόσιοι G1251 διακούομαι G1252 διακρίνω G1253 διάκρισις G1254 διακωλύω G1255 διαλαλέω G1256 διαλέγομαι G1257 διαλείπω G1258 διάλεκτος G1259 διαλλάσσω G1260 διαλογίζομαι G1261 διαλογισμός G1262 διαλύω G1263 διαμαρτύρομαι G1264 διαμάχομαι G1265 διαμένω G1266 διαμερίζω G1267 διαμερισμός G1268 διανέμω G1269 διανεύω G1270 διανόημα G1271 διάνοια G1272 διανοίγω G1273 διανυκτερεύω G1274 διανύω G1275 διαπαντός G1276 διαπεράω G1277 διαπλέω G1278 διαπονέω G1279 διαπορεύομαι G1280 διαπορέω G1281 διαπραγματεύομαι G1282 διαπρίω G1283 διαρπάζω G1284 διαῤῥήσσω G1285 διασαφέω G1286 διασείω G1287 διασκορπίζω G1288 διασπάω G1289 διασπείρω G1290 διασπορά G1291 διαστέλλομαι G1292 διάστημα G1293 διαστολή G1294 διαστρέφω G1295 διασώζω G1296 διαταγή G1297 διάταγμα G1298 διαταράσσω G1299 διατάσσω G1300 διατελέω G1301 διατηρέω G1302 διατί G1303 διατίθεμαι G1304 διατρίβω G1305 διατροφή G1306 διαυγάζω G1307 διαφανής G1308 διαφέρω G1309 διαφεύγω G1310 διαφημίζω G1311 διαφθείρω G1312 διαφθορά G1313 διάφορος G1314 διαφυλάσσω G1315 διαχειρίζομαι G1316 διαχωρίζομαι G1317 διδακτικός G1318 διδακτός G1319 διδασκαλία G1320 διδάσκαλος G1321 διδάσκω G1322 διδαχή G1323 δίδραχμον G1324 Δίδυμος G1325 δίδωμι G1326 διεγείρω G1327 διέξοδος G1328 διερμηνευτής G1329 διερμηνεύω G1330 διέρχομαι G1331 διερωτάω G1332 διετής G1333 διετία G1334 διηγέομαι G1335 διήγεσις G1336 διηνεκής G1337 διθάλασσος G1338 διϊκνέομαι G1339 διΐστημι G1340 διϊσχυρίζομαι G1341 δικαιοκρισία G1342 δίκαιος G1343 δικαιοσύνη G1344 δικαιόω G1345 δικαίωμα G1346 δικαίως G1347 δικαίωσις G1348 δικαστής G1349 δίκη G1350 δίκτυον G1351 δίλογος G1352 διό G1353 διοδεύω G1354 Διονύσιος G1355 διόπερ G1356 διοπετής G1357 διόρθωσις G1358 διορύσσω G1359 Διόσκουροι G1360 διότι G1361 Διοτρεφής G1362 διπλοῦς G1363 διπλόω G1364 δίς G1365 διστάζω G1366 δίστομος G1367 δισχίλιοι G1368 διϋλίζω G1369 διχάζω G1370 διχοστασία G1371 διχοτομέω G1372 διψάω G1373 δίψος G1374 δίψυχος G1375 διωγμός G1376 διώκτης G1377 διώκω G1378 δόγμα G1379 δογματίζω G1380 δοκέω G1381 δοκιμάζω G1382 δοκιμή G1383 δοκίμιον G1384 δόκιμος G1385 δοκός G1386 δόλιος G1387 δολιόω G1388 δόλος G1389 δολόω G1390 δόμα G1391 δόξα G1392 δοξάζω G1393 Δορκάς G1394 δόσις G1395 δότης G1396 δουλαγωγέω G1397 δουλεία G1398 δουλεύω G1399 δούλη G1400 δοῦλον G1401 δοῦλος G1402 δουλόω G1403 δοχή G1404 δράκων G1405 δράσσομαι G1406 δραχμή G1407 δρέπανον G1408 δρόμος G1409 Δρούσιλλα G1410 δύναμαι G1411 δύναμις G1412 δυναμόω G1413 δυνάστης G1414 δυνατέω G1415 δυνατός G1416 δύνω G1417 δύο G1418 δυσ- G1419 δυσβάστακτος G1420 δυσεντερία G1421 δυσερμήνευτος G1422 δύσκολος G1423 δυσκόλως G1424 δυσμή G1425 δυσνόητος G1426 δυσφημία G1427 δώδεκα G1428 δωδέκατος G1429 δωδεκάφυλον G1430 δῶμα G1431 δωρεά G1432 δωρεάν G1433 δωρέομαι G1434 δώρημα G1435 δῶρον
https://w.atwiki.jp/occultfantasy/pages/1162.html
キリスト教 悪魔 ベルゼブブ は、悪魔である。 旧約聖書列王記第1章、 新約聖書『マタイによる福音書』12章や「マルコによる福音書」3章、『ルカによる福音書』に名前だけ出てくる。 本名はバアルゼブルらしいのだが、岩波訳旧約聖書の『列王記』は、「バールゼブブ」表記である。 この新約の辺の「アレはベルゼブブの力で悪霊払って」というのへ「それは内輪もめだろうが!」と切り返したイエスの御言は、周りへ 「あのおっさん面白れぇ!!」 と言わせた可能性があると谷川健一が言って(*1) ふん。 後、コラン・ド=プランシー『地獄の辞典』で、蠅だかアブだかなんだかのベルゼブブのイラストが出るに及び、この悪魔はビジュアル的に蠅の王な感じになった。
https://w.atwiki.jp/trinity_kristo/pages/241.html
この書は二世紀末頃に書かれたと思われ、イエスが五歳から十二歳の間に行なった奇蹟や神童ぶりを、誠に大袈裟に叙述した伝説。モチーフはしばしば正典福音書から採られていて、結果として幼いイエスが、後に公生涯において行なったとされる様々な奇蹟を暗示するような事を、既にやってのけた形になっているが、歴史のイエス再構成のための史料としての価値は全くない。 内容的にもかなりひどいもので、正典福音書でのイエスの奇蹟は人助けのためになされるという性格が強いが、ここでは少年イエスのお気に召さない人物はあっさり呪い殺されてしまう。イエスらしさはほとんどなく、悪魔的で高慢な少年が描かれている。結局著者は不明で、トマスでないことは明らかである。 http //www.geocities.jp/todo_1091/new-night-tale/010.htm http //homepage2.nifty.com/butuUkai/bible/apocrypha2.htm